Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:55

 DEU 28:55 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,תֵּת
    2. 138286,138287
    3. None give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-R,Vqc
    7. none,give
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95731
    1. 138288
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 95732
    1. לְ,אַחַד
    2. 138289,138290
    3. to one
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acmsa
    7. to,one
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95733
    1. מֵ,הֶם
    2. 138291,138292
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95734
    1. מִ,בְּשַׂר
    2. 138293,138294
    3. any of flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. S-R,Ncmsc
    7. any_of,flesh_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95735
    1. בָּנָי,ו
    2. 138295,138296
    3. children of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. children_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95736
    1. אֲשֶׁר
    2. 138297
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95737
    1. יֹאכֵל
    2. 138298
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95738
    1. מִ,בְּלִי
    2. 138299,138300
    3. because not anything of
    4. -
    5. 1097
    6. S-R,Ncmsc
    7. because,not_anything_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95739
    1. הִשְׁאִיר
    2. 138301
    3. left
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhp3ms
    7. left
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95740
    1. 138302
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95741
    1. ל,וֹ
    2. 138303,138304
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95742
    1. כֹּל
    2. 138305
    3. anything
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95743
    1. בְּ,מָצוֹר
    2. 138306,138307
    3. in/on/at/with siege
    4. -
    5. 4692
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,siege
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95744
    1. וּ,בְ,מָצוֹק
    2. 138308,138309,138310
    3. and in/on/at/with distress
    4. -
    5. 4689
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95745
    1. אֲשֶׁר
    2. 138311
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95746
    1. יָצִיק
    2. 138312
    3. he will bring distress
    4. -
    5. 6693
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_bring_distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95747
    1. לְ,ךָ
    2. 138313,138314
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95748
    1. אֹיִבְ,ךָ
    2. 138315,138316
    3. enemy of your
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmsc,Sp2ms
    7. enemy_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95749
    1. בְּ,כָל
    2. 138317,138318
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95750
    1. 138319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95751
    1. שְׁעָרֶֽי,ךָ
    2. 138320,138321
    3. towns of your
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. towns_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95752
    1. 138322
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95753

OET (OET-LV)None_give to_one from_them any_of_flesh_of children_of_his whom he_will_eat because_not_anything_of left to_him/it anything in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all towns_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) all your city gates

(Some words not found in UHB: none,give to,one from=them any_of,flesh_of children_of,his which/who eating because,not_anything_of left to=him/it all in/on/at/with,siege and,in/on/at/with,distress which/who reduce to/for=yourself(m) enemy_of,your in=all towns_of,your )

Here “city gates” represents the cities themselves. Alternate translation: [all your cities]

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. None give
    2. -
    3. 3875,5055
    4. 138286,138287
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95731
    1. to one
    2. -
    3. 3570,383
    4. 138289,138290
    5. S-R,Acmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95733
    1. from them
    2. -
    3. 3875
    4. 138291,138292
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95734
    1. any of flesh of
    2. -
    3. 3875,1226
    4. 138293,138294
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95735
    1. children of his
    2. -
    3. 1033
    4. 138295,138296
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95736
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 138297
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95737
    1. he will eat
    2. -
    3. 681
    4. 138298
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95738
    1. because not anything of
    2. -
    3. 3875,876
    4. 138299,138300
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95739
    1. left
    2. -
    3. 7461
    4. 138301
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95740
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 138303,138304
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95742
    1. anything
    2. -
    3. 3539
    4. 138305
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95743
    1. in/on/at/with siege
    2. -
    3. 844,4566
    4. 138306,138307
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95744
    1. and in/on/at/with distress
    2. -
    3. 1922,844,4565
    4. 138308,138309,138310
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95745
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 138311
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95746
    1. he will bring distress
    2. -
    3. 6464
    4. 138312
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95747
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138313,138314
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95748
    1. enemy of your
    2. -
    3. 677
    4. 138315,138316
    5. S-Vqrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95749
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 138317,138318
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95750
    1. towns of your
    2. -
    3. 7447
    4. 138320,138321
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95752

OET (OET-LV)None_give to_one from_them any_of_flesh_of children_of_his whom he_will_eat because_not_anything_of left to_him/it anything in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all towns_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:55 ©