Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:52

 DEU 28:52 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵצַר
    2. 138174,138175
    3. And besiege
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,besiege
    7. S
    8. Y-1451
    9. 95664
    1. לְ,ךָ
    2. 138176,138177
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95665
    1. בְּ,כָל
    2. 138178,138179
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95666
    1. 138180
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95667
    1. שְׁעָרֶי,ךָ
    2. 138181,138182
    3. towns of your
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. towns_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95668
    1. עַד
    2. 138183
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95669
    1. רֶדֶת
    2. 138184
    3. come down
    4. -
    5. 3381
    6. V-Vqc
    7. come_down
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95670
    1. חֹמֹתֶי,ךָ
    2. 138185,138186
    3. walls of your
    4. -
    5. 2346
    6. S-Ncfpc,Sp2ms
    7. walls_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95671
    1. הַ,גְּבֹהוֹת
    2. 138187,138188
    3. the high
    4. -
    5. 1364
    6. S-Td,Aafpa
    7. the,high
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95672
    1. וְ,הַ,בְּצֻרוֹת
    2. 138189,138190,138191
    3. and the fortified
    4. -
    5. 1219
    6. S-C,Td,Aafpa
    7. and,the,fortified
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95673
    1. אֲשֶׁר
    2. 138192
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95674
    1. אַתָּה
    2. 138193
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95675
    1. בֹּטֵחַ
    2. 138194
    3. +are trusting
    4. -
    5. 982
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_trusting
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95676
    1. בָּ,הֵן
    2. 138195,138196
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95677
    1. בְּ,כָל
    2. 138197,138198
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95678
    1. 138199
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95679
    1. אַרְצֶ,ךָ
    2. 138200,138201
    3. land of your
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. land_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95680
    1. וְ,הֵצַר
    2. 138202,138203
    3. and besiege
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,besiege
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95681
    1. לְ,ךָ
    2. 138204,138205
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95682
    1. בְּ,כָל
    2. 138206,138207
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95683
    1. 138208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95684
    1. שְׁעָרֶי,ךָ
    2. 138209,138210
    3. towns of your
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. towns_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95685
    1. בְּ,כָל
    2. 138211,138212
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95686
    1. 138213
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95687
    1. אַרְצְ,ךָ
    2. 138214,138215
    3. land of your
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. land_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95688
    1. אֲשֶׁר
    2. 138216
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95689
    1. נָתַן
    2. 138217
    3. he has given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95690
    1. יְהוָה
    2. 138218
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95691
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 138219,138220
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95692
    1. לָ,ךְ
    2. 138221,138222
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95693
    1. 138223
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95694

OET (OET-LV)And_besiege to/for_yourself(m) in_all towns_of_your until come_down walls_of_your the_high and_the_fortified which you are_trusting in/on/at/with_them in_all land_of_your and_besiege to/for_yourself(m) in_all towns_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses continues describing the army that will attack the Israelites if they do not obey Yahweh. He speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) you in all your city gates

(Some words not found in UHB: and,besiege to/for=yourself(m) in=all towns_of,your until come_down walls_of,your the,high and,the,fortified which/who you(ms) trusted in/on/at/with,them in=all land_of,your and,besiege to/for=yourself(m) in=all towns_of,your in=all land_of,your which/who he/it_gave YHWH God_of,your to/for=you(fs) )

Here the phrase “city gates” represents a city. Alternate translation: [your cities]

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And besiege
    2. -
    3. 1922,6434
    4. 138174,138175
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95664
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138176,138177
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95665
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 138178,138179
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95666
    1. towns of your
    2. -
    3. 7447
    4. 138181,138182
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95668
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 138183
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95669
    1. come down
    2. -
    3. 3193
    4. 138184
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95670
    1. walls of your
    2. -
    3. 2667
    4. 138185,138186
    5. S-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95671
    1. the high
    2. -
    3. 1830,1463
    4. 138187,138188
    5. S-Td,Aafpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95672
    1. and the fortified
    2. -
    3. 1922,1830,1197
    4. 138189,138190,138191
    5. S-C,Td,Aafpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95673
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 138192
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95674
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 138193
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95675
    1. +are trusting
    2. -
    3. 1167
    4. 138194
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95676
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 138195,138196
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95677
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 138197,138198
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95678
    1. land of your
    2. -
    3. 435
    4. 138200,138201
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95680
    1. and besiege
    2. -
    3. 1922,6434
    4. 138202,138203
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95681
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138204,138205
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95682
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 138206,138207
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95683
    1. towns of your
    2. -
    3. 7447
    4. 138209,138210
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95685
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 138211,138212
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95686
    1. land of your
    2. -
    3. 435
    4. 138214,138215
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95688
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 138216
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95689
    1. he has given
    2. -
    3. 5055
    4. 138217
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95690
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 138218
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95691
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 138219,138220
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95692
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 138221,138222
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95693

OET (OET-LV)And_besiege to/for_yourself(m) in_all towns_of_your until come_down walls_of_your the_high and_the_fortified which you are_trusting in/on/at/with_them in_all land_of_your and_besiege to/for_yourself(m) in_all towns_of_your in_all land_of_your which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:52 ©