Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
OET (OET-LV) YHWH He_will_send in/on/at/with_you DOM the_curses DOM the_confusion and_DOM the_rebuke in_all (the)_undertaking_of hand_of_you which you_will_do until destroyed_you and_unto perish_you quickly from_face/in_front_of the_wickedness_of deeds_of_your which abandoned_me.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
(Occurrence 0) curses, confusion, and rebukes
(Some words not found in UHB: send YHWH in/on/at/with,you DOM the,curses DOM the,confusion and=DOM the,rebuke in=all work_of hand_of,you which/who you(ms)_will_make until destroyed,you and=unto perish,you quickly from=face/in_front_of evil_of deeds_of,your which/who forsaken,me )
Alternate translation: [disasters, fear, and frustration]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) in all that you put your hand to
(Some words not found in UHB: send YHWH in/on/at/with,you DOM the,curses DOM the,confusion and=DOM the,rebuke in=all work_of hand_of,you which/who you(ms)_will_make until destroyed,you and=unto perish,you quickly from=face/in_front_of evil_of deeds_of,your which/who forsaken,me )
This is an idiom. Alternate translation: [in everything you do]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) until you are destroyed
(Some words not found in UHB: send YHWH in/on/at/with,you DOM the,curses DOM the,confusion and=DOM the,rebuke in=all work_of hand_of,you which/who you(ms)_will_make until destroyed,you and=unto perish,you quickly from=face/in_front_of evil_of deeds_of,your which/who forsaken,me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [until your enemies destroy you]
(Occurrence 0) forsaken me
(Some words not found in UHB: send YHWH in/on/at/with,you DOM the,curses DOM the,confusion and=DOM the,rebuke in=all work_of hand_of,you which/who you(ms)_will_make until destroyed,you and=unto perish,you quickly from=face/in_front_of evil_of deeds_of,your which/who forsaken,me )
Here “me” refers to Yahweh.
28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).
OET (OET-LV) YHWH He_will_send in/on/at/with_you DOM the_curses DOM the_confusion and_DOM the_rebuke in_all (the)_undertaking_of hand_of_you which you_will_do until destroyed_you and_unto perish_you quickly from_face/in_front_of the_wickedness_of deeds_of_your which abandoned_me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.