Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:23

 DEU 28:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיוּ
    2. 137499,137500
    3. And they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95218
    1. שָׁמֶי,ךָ
    2. 137501,137502
    3. sky of your
    4. -
    5. 8064
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. sky_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95219
    1. אֲשֶׁר
    2. 137503
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95220
    1. עַל
    2. 137504
    3. +are over
    4. -
    5. P-R
    6. [are]_over
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95221
    1. 137505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95222
    1. רֹאשְׁ,ךָ
    2. 137506,137507
    3. head of your
    4. -
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. head_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95223
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 137508
    3. bronze
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95224
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 137509,137510,137511
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95225
    1. אֲשֶׁר
    2. 137512
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95226
    1. 137513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95227
    1. תַּחְתֶּי,ךָ
    2. 137514,137515
    3. under you
    4. -
    5. 8478
    6. P-R,Sp2ms
    7. under,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95228
    1. בַּרְזֶֽל
    2. 137516
    3. iron
    4. -
    5. 1270
    6. O-Ncmsa
    7. iron
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95229
    1. 137517
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95230

OET (OET-LV)And_they_will_be sky_of_your which are_over head_of_your bronze and_the_earth which under_you iron.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) skies … will be bronze

(Some words not found in UHB: and=they_will_be sky_of,your which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head_of,your copper/brass/bronze//coin and=the=earth which/who under,you iron )

Moses speaks of the skies being like bronze because there will be no rain. Alternate translation: [skies … will give no rain]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the earth … will be iron

(Some words not found in UHB: and=they_will_be sky_of,your which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head_of,your copper/brass/bronze//coin and=the=earth which/who under,you iron )

Moses speaks of the earth being like iron because no crops will grow. Alternate translation: [nothing will grow from the ground]

TSN Tyndale Study Notes:

28:23 In this graphic picture of drought and famine, the sky dams up the rain, making the earth hard and unfruitful.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 137499,137500
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95218
    1. sky of your
    2. -
    3. 7538
    4. 137501,137502
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95219
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 137503
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95220
    1. +are over
    2. -
    3. 5613
    4. 137504
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95221
    1. head of your
    2. -
    3. 7073
    4. 137506,137507
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95223
    1. bronze
    2. -
    3. 4739
    4. 137508
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95224
    1. and the earth
    2. -
    3. 1922,1830,435
    4. 137509,137510,137511
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95225
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 137512
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95226
    1. under you
    2. -
    3. 7996
    4. 137514,137515
    5. P-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95228
    1. iron
    2. -
    3. 1128
    4. 137516
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95229

OET (OET-LV)And_they_will_be sky_of_your which are_over head_of_your bronze and_the_earth which under_you iron.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:23 ©