Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:33

 DEU 28:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פְּרִי
    2. 137752
    3. The fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc
    7. the_fruit_of
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95378
    1. אַדְמָתְ,ךָ
    2. 137753,137754
    3. ground of your
    4. -
    5. 127
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. ground_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95379
    1. וְ,כָל
    2. 137755,137756
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95380
    1. 137757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95381
    1. יְגִיעֲ,ךָ
    2. 137758,137759
    3. labours of your
    4. -
    5. 3018
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. labors_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95382
    1. יֹאכַל
    2. 137760
    3. it will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_eat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95383
    1. עַם
    2. 137761
    3. a people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95384
    1. אֲשֶׁר
    2. 137762
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95385
    1. לֹא
    2. 137763
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95386
    1. 137764
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95387
    1. יָדָעְתָּ
    2. 137765
    3. you have known
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_known
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95388
    1. וְ,הָיִיתָ
    2. 137766,137767
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,be
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95389
    1. רַק
    2. 137768
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. O-Ta
    7. only
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95390
    1. עָשׁוּק
    2. 137769
    3. oppressed
    4. -
    5. 6231
    6. O-Vqsmsa
    7. oppressed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95391
    1. וְ,רָצוּץ
    2. 137770,137771
    3. and crushed
    4. -
    5. 7533
    6. O-C,Vqsmsa
    7. and,crushed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95392
    1. כָּל
    2. 137772
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95393
    1. 137773
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95394
    1. הַ,יָּמִים
    2. 137774,137775
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95395
    1. 137776
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95396

OET (OET-LV)The_fruit_of ground_of_your and_all labours_of_your a_people it_will_eat which not you_have_known and_be only oppressed and_crushed all_of the_days.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) a nation

(Some words not found in UHB: fruit(sg) ground_of,your and=all labors_of,your eat_up people which/who not know and,be only oppressed and,crushed all/each/any/every the=days )

Here the metonym “a nation” means the people from a nation. Alternate translation: [people from a nation]

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) you will always be oppressed and crushed

(Some words not found in UHB: fruit(sg) ground_of,your and=all labors_of,your eat_up people which/who not know and,be only oppressed and,crushed all/each/any/every the=days )

The words “oppressed” and “crushed” mean basically the same thing. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [they will always oppress and crush you] or [they will oppress you continually] (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The fruit of
    2. -
    3. 5931
    4. 137752
    5. O-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95378
    1. ground of your
    2. -
    3. 123
    4. 137753,137754
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95379
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 137755,137756
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95380
    1. labours of your
    2. -
    3. 2792
    4. 137758,137759
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95382
    1. a people
    2. -
    3. 5620
    4. 137761
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95384
    1. it will eat
    2. -
    3. 681
    4. 137760
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95383
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 137762
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95385
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 137763
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95386
    1. you have known
    2. -
    3. 3105
    4. 137765
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95388
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 137766,137767
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95389
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 137768
    5. O-Ta
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95390
    1. oppressed
    2. -
    3. 5795
    4. 137769
    5. O-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95391
    1. and crushed
    2. -
    3. 1922,7052
    4. 137770,137771
    5. O-C,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95392
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 137772
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95393
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 137774,137775
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95395

OET (OET-LV)The_fruit_of ground_of_your and_all labours_of_your a_people it_will_eat which not you_have_known and_be only oppressed and_crushed all_of the_days.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:33 ©