Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:53

 DEU 28:53 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָכַלְתָּ
    2. 138224,138225
    3. And you(ms) will eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and=you(ms)_will_eat
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95695
    1. פְרִי
    2. 138226
    3. the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc
    7. the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95696
    1. 138227
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95697
    1. בִטְנְ,ךָ
    2. 138228,138229
    3. womb of your
    4. -
    5. 990
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. womb_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95698
    1. בְּשַׂר
    2. 138230
    3. the flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsc
    7. the_flesh_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95699
    1. בָּנֶי,ךָ
    2. 138231,138232
    3. sons of your
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. sons_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95700
    1. וּ,בְנֹתֶי,ךָ
    2. 138233,138234,138235
    3. and daughters of your
    4. -
    5. 1323
    6. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,daughters_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95701
    1. אֲשֶׁר
    2. 138236
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95702
    1. נָתַן
    2. 138237
    3. he has given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95703
    1. 138238
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95704
    1. לְ,ךָ
    2. 138239,138240
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. O-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95705
    1. יְהוָה
    2. 138241
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95706
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 138242,138243
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95707
    1. בְּ,מָצוֹר
    2. 138244,138245
    3. in/on/at/with siege
    4. -
    5. 4692
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,siege
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95708
    1. וּ,בְ,מָצוֹק
    2. 138246,138247,138248
    3. and in/on/at/with distress
    4. -
    5. 4689
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95709
    1. אֲשֶׁר
    2. 138249
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95710
    1. 138250
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95711
    1. יָצִיק
    2. 138251
    3. he will bring distress
    4. -
    5. 6693
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_bring_distress
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95712
    1. לְ,ךָ
    2. 138252,138253
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95713
    1. אֹיְבֶֽ,ךָ
    2. 138254,138255
    3. enemy of your
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmsc,Sp2ms
    7. enemy_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95714
    1. 138256
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95715

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_eat the_fruit_of womb_of_your the_flesh_of sons_of_your and_daughters_of_your whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_eat fruit womb_of,your flesh_of sons_of,your and,daughters_of,your which/who he/it_gave to/for=yourself(m) YHWH God_of,your in/on/at/with,siege and,in/on/at/with,distress which/who reduces to/for=yourself(m) enemy_of,your )

Here “the flesh of your sons and of your daughters” explains the metaphor “the fruit of your own body.” The people will be so hungry after the enemy army surrounds their city that they will eat their own children. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the fruit of your own body

(Some words not found in UHB: and=you(ms)_will_eat fruit womb_of,your flesh_of sons_of,your and,daughters_of,your which/who he/it_gave to/for=yourself(m) YHWH God_of,your in/on/at/with,siege and,in/on/at/with,distress which/who reduces to/for=yourself(m) enemy_of,your )

This speaks of children as if they were fruit that was produced by the bodies of their parents. Alternate translation: [your own children]

TSN Tyndale Study Notes:

28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms) will eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 138224,138225
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95695
    1. the fruit of
    2. -
    3. 5931
    4. 138226
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95696
    1. womb of your
    2. -
    3. 1046
    4. 138228,138229
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95698
    1. the flesh of
    2. -
    3. 1226
    4. 138230
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95699
    1. sons of your
    2. -
    3. 1033
    4. 138231,138232
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95700
    1. and daughters of your
    2. -
    3. 1922,1132
    4. 138233,138234,138235
    5. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95701
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 138236
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95702
    1. he has given
    2. -
    3. 5055
    4. 138237
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95703
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138239,138240
    5. O-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95705
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 138241
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95706
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 138242,138243
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95707
    1. in/on/at/with siege
    2. -
    3. 844,4566
    4. 138244,138245
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95708
    1. and in/on/at/with distress
    2. -
    3. 1922,844,4565
    4. 138246,138247,138248
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95709
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 138249
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95710
    1. he will bring distress
    2. -
    3. 6464
    4. 138251
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95712
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 138252,138253
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95713
    1. enemy of your
    2. -
    3. 677
    4. 138254,138255
    5. S-Vqrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95714

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_eat the_fruit_of womb_of_your the_flesh_of sons_of_your and_daughters_of_your whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in/on/at/with_siege and_in/on/at/with_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:53 ©