Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:7

 DEU 28:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִתֵּן
    2. 137052
    3. He will make
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_make
    8. S
    9. Y-1451
    10. 94934
    1. יְהוָה
    2. 137053
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94935
    1. אֶת
    2. 137054
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94936
    1. 137055
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94937
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 137056,137057
    3. enemies of your
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94938
    1. הַ,קָּמִים
    2. 137058,137059
    3. the rise up
    4. -
    5. OV-Td,Vqrmpa
    6. the,rise_up
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94939
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 137060,137061
    3. against you
    4. -
    5. O-R,Sp2ms
    6. against,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94940
    1. נִגָּפִים
    2. 137062
    3. defeated
    4. -
    5. 5062
    6. V-VNrmpa
    7. defeated
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94941
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 137063,137064,137065
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94942
    1. בְּ,דֶרֶךְ
    2. 137066,137067
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94943
    1. אֶחָד
    2. 137068
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94944
    1. יֵצְאוּ
    2. 137069
    3. they will come out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_come_out
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94945
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 137070,137071
    3. against you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. against,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94946
    1. וּ,בְ,שִׁבְעָה
    2. 137072,137073,137074
    3. and in/on/at/with seven
    4. -
    5. 7651
    6. S-C,R,Acmsa
    7. and,in/on/at/with,seven
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94947
    1. דְרָכִים
    2. 137075
    3. directions
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbpa
    7. directions
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94948
    1. יָנוּסוּ
    2. 137076
    3. they will flee
    4. -
    5. 5127
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_flee
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94949
    1. לְ,פָנֶֽי,ךָ
    2. 137077,137078,137079
    3. from face/front you
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. from,face/front,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94950
    1. 137080
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 94951

OET (OET-LV)YHWH He_will_make DOM enemies_of_your the_rise_up against_you defeated to_your_face in/on/at/with_way one they_will_come_out against_you and_in/on/at/with_seven directions they_will_flee from_face/front_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) cause your enemies who rise up against you to be struck down before you

(Some words not found in UHB: he/it_gave YHWH DOM enemies_of,your the,rise_up against,you defeated to=your=face in/on/at/with,way one(ms) come_out against,you and,in/on/at/with,seven ways flee from,face/front,you )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [cause you to defeat the armies that attack you]

(Occurrence 0) but will flee before you seven ways

(Some words not found in UHB: he/it_gave YHWH DOM enemies_of,your the,rise_up against,you defeated to=your=face in/on/at/with,way one(ms) come_out against,you and,in/on/at/with,seven ways flee from,face/front,you )

Alternate translation: [but they will run away from you in seven directions]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) seven ways

(Some words not found in UHB: he/it_gave YHWH DOM enemies_of,your the,rise_up against,you defeated to=your=face in/on/at/with,way one(ms) come_out against,you and,in/on/at/with,seven ways flee from,face/front,you )

This is an idiom. The actual number could be more or less than seven. Alternate translation: [in many different directions]

TSN Tyndale Study Notes:

28:7 In the Bible, the number seven generally conveys fullness or completion. Here, the number indicates that Israel’s enemies would be completely removed from the land (see study note on Deut 2:34).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 137053
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94935
    1. He will make
    2. -
    3. 5055
    4. 137052
    5. V-Vqi3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 94934
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 137054
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94936
    1. enemies of your
    2. -
    3. 677
    4. 137056,137057
    5. O-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94938
    1. the rise up
    2. -
    3. 1830,6759
    4. 137058,137059
    5. OV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94939
    1. against you
    2. -
    3. 5613
    4. 137060,137061
    5. O-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94940
    1. defeated
    2. -
    3. 4944
    4. 137062
    5. V-VNrmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94941
    1. to your face
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 137063,137064,137065
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94942
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 844,1636
    4. 137066,137067
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94943
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 137068
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94944
    1. they will come out
    2. -
    3. 3176
    4. 137069
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94945
    1. against you
    2. -
    3. 385
    4. 137070,137071
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94946
    1. and in/on/at/with seven
    2. -
    3. 1922,844,7354
    4. 137072,137073,137074
    5. S-C,R,Acmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94947
    1. directions
    2. -
    3. 1636
    4. 137075
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94948
    1. they will flee
    2. -
    3. 5099
    4. 137076
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94949
    1. from face/front you
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 137077,137078,137079
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94950

OET (OET-LV)YHWH He_will_make DOM enemies_of_your the_rise_up against_you defeated to_your_face in/on/at/with_way one they_will_come_out against_you and_in/on/at/with_seven directions they_will_flee from_face/front_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:7 ©