Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36V37

OET interlinear EXO 26:32

 EXO 26:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתָּה
    2. 55122,55123
    3. And you(ms) will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and=you(ms)_will_give
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38194
    1. אֹתָ,הּ
    2. 55124,55125
    3. DOM her/it
    4. Hang
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38195
    1. עַל
    2. 55126
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38196
    1. 55127
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38197
    1. אַרְבָּעָה
    2. 55128
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38198
    1. עַמּוּדֵי
    2. 55129
    3. pillars of
    4. pillars
    5. 5982
    6. S-Ncmpc
    7. pillars_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38199
    1. שִׁטִּים
    2. 55130
    3. acacia
    4. acacia
    5. 7848
    6. S-Ncfpa
    7. acacia
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38200
    1. מְצֻפִּים
    2. 55131
    3. overlaid
    4. overlaid
    5. 6823
    6. V-VPsmpa
    7. overlaid
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38201
    1. זָהָב
    2. 55132
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38202
    1. וָוֵי,הֶם
    2. 55133,55134
    3. hooks of their
    4. -
    5. 2053
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. hooks_of,their
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38203
    1. זָהָב
    2. 55135
    3. +will be gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. [will_be]_gold
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38204
    1. עַל
    2. 55136
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38205
    1. 55137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38206
    1. אַרְבָּעָה
    2. 55138
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38207
    1. אַדְנֵי
    2. 55139
    3. bases of
    4. bases
    5. 134
    6. S-Ncmpc
    7. bases_of
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38208
    1. 55140
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38209
    1. כָסֶף
    2. 55141
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38210
    1. 55142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38211

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver.

OET (OET-RV)Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms) will give
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 55122,55123
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38194
    1. DOM her/it
    2. Hang
    3. 347,1978
    4. 55124,55125
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38195
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 55126
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38196
    1. four
    2. -
    3. 555
    4. 55128
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38198
    1. pillars of
    2. pillars
    3. 5860
    4. 55129
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38199
    1. acacia
    2. acacia
    3. 7542
    4. 55130
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38200
    1. overlaid
    2. overlaid
    3. 6681
    4. 55131
    5. V-VPsmpa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38201
    1. gold
    2. -
    3. 2105
    4. 55132
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38202
    1. hooks of their
    2. -
    3. 1994,1978
    4. 55133,55134
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38203
    1. +will be gold
    2. -
    3. 2105
    4. 55135
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38204
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 55136
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38205
    1. four
    2. -
    3. 555
    4. 55138
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38207
    1. bases of
    2. bases
    3. 360
    4. 55139
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38208
    1. silver
    2. silver
    3. 3541
    4. 55141
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38210

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give DOM_her/it on four pillars_of acacia overlaid gold hooks_of_their will_be_gold on four bases_of silver.

OET (OET-RV)Hang it from gold clips on four pillars made from acacia wood overlaid with gold on four silver bases.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 26:32 ©