Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 26:12

 EXO 26:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,סֶ֨רַח֙
    2. 54719,54720
    3. And part
    4. -
    5. 1814,5028
    6. -c,5629
    7. and,part
    8. -
    9. -
    10. 37926
    1. הָ,עֹדֵ֔ף
    2. 54721,54722
    3. the remains
    4. -
    5. 1723,5492
    6. -d,5736
    7. the,remains
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/DetNP
    10. 37927
    1. בִּ,ירִיעֹ֖ת
    2. 54723,54724
    3. in/on/at/with curtains
    4. -
    5. 821,2758
    6. -b,3407
    7. in/on/at/with,curtains
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-PP/pp=PrepNp
    10. 37928
    1. הָ,אֹ֑הֶל
    2. 54725,54726
    3. the tent
    4. -
    5. 1723,737
    6. -d,168
    7. the,tent
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/Np-Appos/DetNP/CL2NP/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 37929
    1. חֲצִ֤י
    2. 54727
    3. the half
    4. -
    5. 2073
    6. -2677
    7. half
    8. the_half
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NPofNP
    10. 37930
    1. הַ,יְרִיעָה֙
    2. 54728,54729
    3. the curtain
    4. -
    5. 1723,2758
    6. -d,3407
    7. the,curtain
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NPofNP/DetNP
    10. 37931
    1. הָ,עֹדֶ֔פֶת
    2. 54730,54731
    3. the left over
    4. -
    5. 1723,5492
    6. -d,5736
    7. the,left_over
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NPofNP/DetNP/NpAdjp/DetAdjp
    10. 37932
    1. תִּסְרַ֕ח
    2. 54732
    3. it will overhang
    4. -
    5. 5111
    6. -5628
    7. hang
    8. it_will_overhang
    9. S-V-PP
    10. 37933
    1. עַ֖ל
    2. 54733
    3. over
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. over
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 37934
    1. אֲחֹרֵ֥י
    2. 54734
    3. the rear
    4. -
    5. 648
    6. -268
    7. back
    8. the_rear
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 37935
    1. הַ,מִּשְׁכָּֽן
    2. 54735,54736
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 1723,3913
    6. -d,4908
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 37936
    1. ׃
    2. 54737
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 37937

OET (OET-LV)And_part the_remains in/on/at/with_curtains the_tent the_half the_curtain the_left_over it_will_overhang over the_rear the_tabernacle.

OET (OET-RV) Let the extra half panel hang over the back of the residence.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-fraction

חֲצִ֤י

half

A half means one part out of two equal parts.

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-37 The Tabernacle proper (as distinct from the surrounding courtyard) was not very large. It was approximately 15 feet wide and 45 feet long. The supporting framework consisted of 48 vertical frames, 15 feet high and 27 inches wide (26:16). They were made of acacia wood overlaid with gold (26:15, 29). The frames were locked together with horizontal crossbars to form a three-sided rectangle with an open end (26:26-28). Two large linen curtains (each composed of five smaller ones) were then linked together into one and draped across the top of this framework. The combined total was long enough to hang down on the sides and rear (26:1-6), forming coverings for the walls as well as the roof. Over the linen curtain was draped a curtain of goat-hair cloth constructed in the same way. It was three feet wider and six feet longer than the linen curtain (26:7-13), so that it hung down further than the linen curtain on all sides. Over these two curtains were two protective coverings, one of tanned ram skins and one of fine goatskin leather (26:14). The space so enclosed was divided in two with another beautifully embroidered curtain hanging crosswise on four posts of acacia wood. The resulting two spaces were the Holy Place and the Most Holy Place (26:31-33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And part
    2. -
    3. 1814,5028
    4. 54719,54720
    5. -c,5629
    6. -
    7. -
    8. 37926
    1. the remains
    2. -
    3. 1723,5492
    4. 54721,54722
    5. -d,5736
    6. -
    7. -
    8. 37927
    1. in/on/at/with curtains
    2. -
    3. 821,2758
    4. 54723,54724
    5. -b,3407
    6. -
    7. -
    8. 37928
    1. the tent
    2. -
    3. 1723,737
    4. 54725,54726
    5. -d,168
    6. -
    7. -
    8. 37929
    1. the half
    2. -
    3. 2073
    4. 54727
    5. -2677
    6. the_half
    7. -
    8. 37930
    1. the curtain
    2. -
    3. 1723,2758
    4. 54728,54729
    5. -d,3407
    6. -
    7. -
    8. 37931
    1. the left over
    2. -
    3. 1723,5492
    4. 54730,54731
    5. -d,5736
    6. -
    7. -
    8. 37932
    1. it will overhang
    2. -
    3. 5111
    4. 54732
    5. -5628
    6. it_will_overhang
    7. -
    8. 37933
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 54733
    5. -5921 a
    6. over
    7. -
    8. 37934
    1. the rear
    2. -
    3. 648
    4. 54734
    5. -268
    6. the_rear
    7. -
    8. 37935
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1723,3913
    4. 54735,54736
    5. -d,4908
    6. -
    7. -
    8. 37936

OET (OET-LV)And_part the_remains in/on/at/with_curtains the_tent the_half the_curtain the_left_over it_will_overhang over the_rear the_tabernacle.

OET (OET-RV) Let the extra half panel hang over the back of the residence.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 26:12 ©