Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37

OET interlinear EXO 26:33

 EXO 26:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתָּה
    2. 55143,55144
    3. And you(ms) will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and=you(ms)_will_give
    8. S
    9. Y-1491; TTabernacle_Built
    10. 38212
    1. אֶת
    2. 55145
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 38213
    1. 55146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38214
    1. הַ,פָּרֹכֶת
    2. 55147,55148
    3. the curtain
    4. -
    5. 6532
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,curtain
    8. -
    9. -
    10. 38215
    1. תַּחַת
    2. 55149
    3. under
    4. under
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 38216
    1. הַ,קְּרָסִים
    2. 55150,55151
    3. the clasps
    4. -
    5. 7165
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,clasps
    8. -
    9. -
    10. 38217
    1. וְ,הֵבֵאתָ
    2. 55152,55153
    3. and bring
    4. bring
    5. 935
    6. SV-C,Vhq2ms
    7. and,bring
    8. -
    9. -
    10. 38218
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 55154,55155
    3. there in
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,in
    8. -
    9. -
    10. 38219
    1. מִ,בֵּית
    2. 55156,55157
    3. at inside of
    4. inside
    5. S-R,Ncmsc
    6. at,inside_of
    7. -
    8. -
    9. 38220
    1. לַ,פָּרֹכֶת
    2. 55158,55159
    3. the curtain
    4. -
    5. 6532
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. of_the,curtain
    8. -
    9. -
    10. 38221
    1. אֵת
    2. 55160
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 38222
    1. אֲרוֹן
    2. 55161
    3. the ark of
    4. box
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. -
    10. 38223
    1. הָ,עֵדוּת
    2. 55162,55163
    3. the transcript
    4. -
    5. 5715
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,testimony
    8. -
    9. -
    10. 38224
    1. וְ,הִבְדִּילָה
    2. 55164,55165
    3. and separate
    4. separate
    5. 914
    6. SV-C,Vhq3fs
    7. and,separate
    8. -
    9. -
    10. 38225
    1. הַ,פָּרֹכֶת
    2. 55166,55167
    3. the curtain
    4. -
    5. 6532
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,curtain
    8. -
    9. -
    10. 38226
    1. לָ,כֶם
    2. 55168,55169
    3. to/for you all
    4. you
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 38227
    1. בֵּין
    2. 55170
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 38228
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 55171,55172
    3. the holy place
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,holy_place
    8. -
    9. -
    10. 38229
    1. וּ,בֵין
    2. 55173,55174
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 38230
    1. קֹדֶשׁ
    2. 55175
    3. the holy place of
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsc
    7. the_holy_place_of
    8. -
    9. -
    10. 38231
    1. הַ,קֳּדָשִׁים
    2. 55176,55177
    3. the holies
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,holies
    8. -
    9. -
    10. 38232
    1. 55178
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38233

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_clasps and_bring there_in at_inside_of the_curtain DOM the_ark_of the_transcript and_separate the_curtain to/for_you_all between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holies.

OET (OET-RV)Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַ⁠קְּרָסִים֒

the,clasps

The clasps fit into the loops to hold the curtains together. See how you translated these in Exodus 26:6.

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

קֹ֥דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִֽׁים

holy_of the,holies

Here, Holy of Holies means extremely or uniquely holy. If this form would not express that this place would become uniquely holy in your language you may need to find another way to express this idea. Alternate translation: “the Most Holy Place” or “the Extraordinarily Holy Place”

TSN Tyndale Study Notes:

26:33 The Most Holy Place was the earthly dwelling of the Lord. It contained the Ark of the Covenant, from which the Lord would give his commands for the people of Israel (25:22). The Most Holy Place was approximately 15 feet wide, 15 feet deep, and 15 feet high.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms) will give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 55143,55144
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38212
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 55145
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 38213
    1. the curtain
    2. -
    3. 1830,6173
    4. 55147,55148
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38215
    1. under
    2. under
    3. 7996
    4. 55149
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 38216
    1. the clasps
    2. -
    3. 1830,6594
    4. 55150,55151
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 38217
    1. and bring
    2. bring
    3. 1922,1254
    4. 55152,55153
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. -
    8. 38218
    1. there in
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 55154,55155
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. -
    8. 38219
    1. at inside of
    2. inside
    3. 3875,1082
    4. 55156,55157
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38220
    1. the curtain
    2. -
    3. 3570,6173
    4. 55158,55159
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38221
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 55160
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 38222
    1. the ark of
    2. box
    3. 247
    4. 55161
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 38223
    1. the transcript
    2. -
    3. 1830,5484
    4. 55162,55163
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38224
    1. and separate
    2. separate
    3. 1922,1147
    4. 55164,55165
    5. SV-C,Vhq3fs
    6. -
    7. -
    8. 38225
    1. the curtain
    2. -
    3. 1830,6173
    4. 55166,55167
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 38226
    1. to/for you all
    2. you
    3. 3570
    4. 55168,55169
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 38227
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 55170
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 38228
    1. the holy place
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 55171,55172
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38229
    1. and between
    2. -
    3. 1922,983
    4. 55173,55174
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 38230
    1. the holy place of
    2. -
    3. 6728
    4. 55175
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 38231
    1. the holies
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 55176,55177
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 38232

OET (OET-LV)And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_clasps and_bring there_in at_inside_of the_curtain DOM the_ark_of the_transcript and_separate the_curtain to/for_you_all between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holies.

OET (OET-RV)Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 26:33 ©