Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 28:12

 EXO 28:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שַׂמְתָּ
    2. 55995,55996
    3. And set
    4. Then
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,set
    7. S
    8. Y-1491; TTabernacle_Built
    9. 38790
    1. אֶת
    2. 55997
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 38791
    1. 55998
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38792
    1. שְׁתֵּי
    2. 55999
    3. the two
    4. -
    5. 8147
    6. -Acfdc
    7. the_two
    8. -
    9. -
    10. 38793
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 56000,56001
    3. the stones
    4. -
    5. 68
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,stones
    8. -
    9. -
    10. 38794
    1. עַל
    2. 56002
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 38795
    1. כִּתְפֹת
    2. 56003
    3. the shoulder-pieces
    4. -
    5. 3802
    6. -Ncfpc
    7. the_shoulder-pieces
    8. -
    9. -
    10. 38796
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 56004,56005
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. -
    10. 38797
    1. אַבְנֵי
    2. 56006
    3. stones
    4. -
    5. 68
    6. -Ncfpc
    7. stones
    8. -
    9. -
    10. 38798
    1. זִכָּרֹן
    2. 56007
    3. of remembrance
    4. -
    5. 2146
    6. -Ncmsa
    7. of_remembrance
    8. -
    9. -
    10. 38799
    1. לִ,בְנֵי
    2. 56008,56009
    3. for sons
    4. sons
    5. -R,Ncmpc
    6. for,sons
    7. -
    8. -
    9. 38800
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 56010
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 38801
    1. וְ,נָשָׂא
    2. 56011,56012
    3. and bear
    4. -
    5. 5375
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,bear
    8. -
    9. -
    10. 38802
    1. אַהֲרֹן
    2. 56013
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. s-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 38803
    1. אֶת
    2. 56014
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 38804
    1. 56015
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38805
    1. שְׁמוֹתָ,ם
    2. 56016,56017
    3. names their
    4. their names
    5. 8034
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. names,their
    8. -
    9. -
    10. 38806
    1. לִ,פְנֵי
    2. 56018,56019
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. face
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 38807
    1. יְהוָה
    2. 56020
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 38808
    1. עַל
    2. 56021
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 38809
    1. 56022
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 38810
    1. שְׁתֵּי
    2. 56023
    3. the two
    4. -
    5. 8147
    6. -Acfdc
    7. the_two
    8. -
    9. -
    10. 38811
    1. כְתֵפָי,ו
    2. 56024,56025
    3. shoulders his
    4. -
    5. 3802
    6. -Ncfdc,Sp3ms
    7. shoulders,his
    8. -
    9. -
    10. 38812
    1. לְ,זִכָּרֹן
    2. 56026,56027
    3. for remembrance
    4. -
    5. 2146
    6. -R,Ncmsa
    7. for,remembrance
    8. -
    9. -
    10. 38813
    1. 56028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 38814
    1. 56029
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 38815

OET (OET-LV)And_set DOM the_two the_stones on the_shoulder-pieces the_ephod stones of_remembrance for_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_bear ʼAhₐron DOM names_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two shoulders_his for_remembrance.

OET (OET-RV)Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh.

uW Translation Notes:

זִכָּרֹ֖ן & לְ⁠זִכָּרֹֽן

memorial & for,remembrance

The text does not specify if Yahweh or Aaron or someone else is the one being reminded by the stones. It also does not specify exactly what the reminder is of. Try to maintain this ambiguity if possible in your translation.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֧י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

Here, face represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in the presence of”

TSN Tyndale Study Notes:

28:12 names on his shoulders (cp. Isa 9:6): The badge of office on the shoulder indicated what the person was really carrying. Thus, the high priest represented the people before God, and with his royal garments he represented the glory of God before the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set
    2. Then
    3. 1814,7611
    4. 55995,55996
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1491; TTabernacle_Built
    8. 38790
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 55997
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 38791
    1. the two
    2. -
    3. 6982
    4. 55999
    5. -Acfdc
    6. -
    7. -
    8. 38793
    1. the stones
    2. -
    3. 1723,356
    4. 56000,56001
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 38794
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 56002
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 38795
    1. the shoulder-pieces
    2. -
    3. 3390
    4. 56003
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 38796
    1. the ephod
    2. -
    3. 1723,345
    4. 56004,56005
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38797
    1. stones
    2. -
    3. 356
    4. 56006
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 38798
    1. of remembrance
    2. -
    3. 1867
    4. 56007
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38799
    1. for sons
    2. sons
    3. 3430,959
    4. 56008,56009
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 38800
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 56010
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 38801
    1. and bear
    2. -
    3. 1814,4891
    4. 56011,56012
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 38802
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 56013
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 38803
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 56014
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 38804
    1. names their
    2. their names
    3. 7114
    4. 56016,56017
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 38806
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. face
    3. 3430,5936
    4. 56018,56019
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 38807
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 56020
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 38808
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 56021
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 38809
    1. the two
    2. -
    3. 6982
    4. 56023
    5. -Acfdc
    6. -
    7. -
    8. 38811
    1. shoulders his
    2. -
    3. 3390
    4. 56024,56025
    5. -Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 38812
    1. for remembrance
    2. -
    3. 3430,1867
    4. 56026,56027
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 38813

OET (OET-LV)And_set DOM the_two the_stones on the_shoulder-pieces the_ephod stones of_remembrance for_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_bear ʼAhₐron DOM names_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on the_two shoulders_his for_remembrance.

OET (OET-RV)Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 28:12 ©