Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET interlinear EXO 28:12
◄ ← EXO 28:12 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,שַׂמְתָּ֞
- 55995,55996
- And set
- Then
- 1814,7611
- -c,7760 a
- and,set
- -
- -
- 38790
- אֶת
- 55997
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- V-O-PP-O2/o=OmpNP
- 38791
- ־
- 55998
- -
- -
- -
- -
- -
- 38792
- שְׁתֵּ֣י
- 55999
- the two
- -
- 6982
- -8147
- two(fd)
- the_two
- V-O-PP-O2/o=OmpNP/NumpNP
- 38793
- הָ,אֲבָנִ֗ים
- 56000,56001
- the stones
- -
- 1723,356
- -d,68
- the,stones
- -
- V-O-PP-O2/o=OmpNP/NumpNP/DetNP
- 38794
- עַ֚ל
- 56002
- on
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- on
- V-O-PP-O2/pp=PrepNp
- 38795
- כִּתְפֹ֣ת
- 56003
- the shoulder-pieces
- -
- 3390
- -3802
- shoulder_pieces
- the_shoulder-pieces
- V-O-PP-O2/pp=PrepNp/NPofNP
- 38796
- הָֽ,אֵפֹ֔ד
- 56004,56005
- the ephod
- -
- 1723,345
- -d,646
- the,ephod
- -
- V-O-PP-O2/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
- 38797
- אַבְנֵ֥י
- 56006
- stones
- -
- 356
- -68
- stones
- stones
- V-O-PP-O2/o2=NpPp/NPofNP
- 38798
- זִכָּרֹ֖ן
- 56007
- of remembrance
- -
- 1867
- -2146
- memorial
- of_remembrance
- V-O-PP-O2/o2=NpPp/NPofNP
- 38799
- לִ,בְנֵ֣י
- 56008,56009
- for sons
- sons
- 3430,959
- -l,1121 a
- for,sons
- -
- V-O-PP-O2/o2=NpPp/PrepNp
- 38800
- יִשְׂרָאֵ֑ל
- 56010
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2847
- -3478
- Yisrael
- of_Israel
- V-O-PP-O2/o2=NpPp/PrepNp/NPofNP
- 38801
- וְ,נָשָׂא֩
- 56011,56012
- and bear
- -
- 1814,4891
- -c,5375
- and,bear
- -
- -
- 38802
- אַהֲרֹ֨ן
- 56013
- ʼAhₐron
- Aharon
- 466
- -175
- ʼAhₐron
- Aaron
- V-S-O-PP-PP-PP
- 38803
- אֶת
- 56014
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- V-S-O-PP-PP-PP/o=OmpNP
- 38804
- ־
- 56015
- -
- -
- -
- -
- -
- 38805
- שְׁמוֹתָ֜,ם
- 56016,56017
- names their
- their names
- 7114,<<>>
- -8034,
- names,their
- -
- V-S-O-PP-PP-PP/o=OmpNP/NPofNP
- 38806
- לִ,פְנֵ֧י
- 56018,56019
- to (the) face of/in front of/before
- face
- 3430,5936
- -l,6440
- to=(the)_face_of/in_front_of/before
- -
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp
- 38807
- יְהוָ֛ה
- 56020
- Yahweh
- Yahweh
- 3105
- -3068
- \nd YHWH\nd*
- Yahweh
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 38808
- עַל
- 56021
- on
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- on
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp
- 38809
- ־
- 56022
- -
- -
- -
- -
- -
- 38810
- שְׁתֵּ֥י
- 56023
- the two
- -
- 6982
- -8147
- two(fd)
- the_two
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NumpNP
- 38811
- כְתֵפָ֖י,ו
- 56024,56025
- shoulders his
- -
- 3390,<<>>
- -3802,
- shoulders,his
- -
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NumpNP/NPofNP
- 38812
- לְ,זִכָּרֹֽן
- 56026,56027
- for remembrance
- -
- 3430,1867
- -l,2146
- for,remembrance
- -
- V-S-O-PP-PP-PP/pp=PrepNp
- 38813
- ׃
- 56028
- -
- -
- -
- -
- -
- 38814
- ס
- 56029
- -
- -
- -
- -
- -
- 38815
OET (OET-RV) Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh.
uW Translation Notes:
זִכָּרֹ֖ן & לְזִכָּרֹֽן
memorial & for,remembrance
The text does not specify if Yahweh or Aaron or someone else is the one being reminded by the stones. It also does not specify exactly what the reminder is of. Try to maintain this ambiguity if possible in your translation.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֧י
to=(the)_face_of/in_front_of/before
Here, face represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in the presence of”
TSN
Tyndale Study Notes:
28:12 names on his shoulders (cp. Isa 9:6): The badge of office on the shoulder indicated what the person was really carrying. Thus, the high priest represented the people before God, and with his royal garments he represented the glory of God before the people.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And set
- Then
- 1814,7611
- 55995,55996
- -c,7760 a
- -
- -
- 38790
- DOM
- -
- 350
- 55997
- -853
- DOM
- -
- 38791
- the two
- -
- 6982
- 55999
- -8147
- the_two
- -
- 38793
- the stones
- -
- 1723,356
- 56000,56001
- -d,68
- -
- -
- 38794
- on
- -
- 5427
- 56002
- -5921 a
- on
- -
- 38795
- the shoulder-pieces
- -
- 3390
- 56003
- -3802
- the_shoulder-pieces
- -
- 38796
- the ephod
- -
- 1723,345
- 56004,56005
- -d,646
- -
- -
- 38797
- stones
- -
- 356
- 56006
- -68
- stones
- -
- 38798
- of remembrance
- -
- 1867
- 56007
- -2146
- of_remembrance
- -
- 38799
- for sons
- sons
- 3430,959
- 56008,56009
- -l,1121 a
- -
- -
- 38800
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2847
- 56010
- -3478
- of_Israel
- -
- 38801
- and bear
- -
- 1814,4891
- 56011,56012
- -c,5375
- -
- -
- 38802
- ʼAhₐron
- Aharon
- 466
- 56013
- -175
- Aaron
- -
- 38803
- DOM
- -
- 350
- 56014
- -853
- DOM
- -
- 38804
- names their
- their names
- 7114,<<>>
- 56016,56017
- -8034,
- -
- -
- 38806
- to (the) face of/in front of/before
- face
- 3430,5936
- 56018,56019
- -l,6440
- -
- -
- 38807
- Yahweh
- Yahweh
- 3105
- 56020
- -3068
- Yahweh
- -
- 38808
- on
- -
- 5427
- 56021
- -5921 a
- on
- -
- 38809
- the two
- -
- 6982
- 56023
- -8147
- the_two
- -
- 38811
- shoulders his
- -
- 3390,<<>>
- 56024,56025
- -3802,
- -
- -
- 38812
- for remembrance
- -
- 3430,1867
- 56026,56027
- -l,2146
- -
- -
- 38813
OET (OET-RV) Then attach the two stones to the shoulder pieces of the apron as a reminder about Yisra’el’s sons. That way Aharon will carry their names on his two shoulders as a reminder every time he goes to face Yahweh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← EXO 28:12 ↑ → ► ║ ©