Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:25

 EZE 36:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,זָרַקְתִּי
    2. 499636,499637
    3. And sprinkle
    4. -
    5. 2236
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,sprinkle
    8. S
    9. -
    10. 349772
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 499638,499639
    3. on you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you_all
    7. -
    8. -
    9. 349773
    1. מַיִם
    2. 499640
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. O-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. -
    10. 349774
    1. טְהוֹרִים
    2. 499641
    3. pure
    4. -
    5. 2889
    6. O-Aampa
    7. pure
    8. -
    9. -
    10. 349775
    1. וּ,טְהַרְתֶּם
    2. 499642,499643
    3. and clean
    4. -
    5. 2891
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,clean
    8. -
    9. -
    10. 349776
    1. מִ,כֹּל
    2. 499644,499645
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 349777
    1. טֻמְאוֹתֵי,כֶם
    2. 499646,499647
    3. impurities of your all's
    4. -
    5. 2932
    6. S-Ncfpc,Sp2mp
    7. impurities_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 349778
    1. וּ,מִ,כָּל
    2. 499648,499649,499650
    3. and from all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,all_of
    8. -
    9. -
    10. 349779
    1. 499651
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349780
    1. גִּלּוּלֵי,כֶם
    2. 499652,499653
    3. idols of your all's
    4. -
    5. 1544
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. idols_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 349781
    1. אֲטַהֵר
    2. 499654
    3. I will purify
    4. -
    5. 2891
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_purify
    8. -
    9. -
    10. 349782
    1. אֶתְ,כֶֽם
    2. 499655,499656
    3. DOM you all
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 349783
    1. 499657
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349784

OET (OET-LV)And_sprinkle on_you_all water pure and_clean from_all impurities_of_your_all’s and_from_all_of idols_of_your_all’s I_will_purify DOM_you_all.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will sprinkle pure water on you so you will be purified from all of your impurities, and I will purify you from all of your idols

(Some words not found in UHB: and,sprinkle on,you_all waters clean and,clean from=all impurities_of,your_all's and,from,all_of idols_of,your_all's cleanse DOM,you_all )

Yahweh forgiving the people and causing them to no longer sin is spoken of as if he would cleanse them with water. The phrase “you will be purified” can be stated in active form. Alternate translation: “I will purify you as if I were sprinkling you with pure water, and I will cause you to stop worshiping idols” (See also: figs-activepassive)

(Occurrence 0) all of your impurities

(Some words not found in UHB: and,sprinkle on,you_all waters clean and,clean from=all impurities_of,your_all's and,from,all_of idols_of,your_all's cleanse DOM,you_all )

Alternate translation: “all the things that made you unclean”

TSN Tyndale Study Notes:

36:25 It was not enough to bring Israel back to the land; they would also become a new, transformed Israel. God would sprinkle them with clean water to cleanse them from all of the impurities that had defiled the land. Such sprinkling with water was a routine part of Jewish purification ceremonies (see Num 19); it symbolized a fresh start, with their old sins washed away.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sprinkle
    2. -
    3. 1922,2074
    4. 499636,499637
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. -
    8. 349772
    1. on you all
    2. -
    3. 5613
    4. 499638,499639
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349773
    1. water
    2. -
    3. 4274
    4. 499640
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 349774
    1. pure
    2. -
    3. 2742
    4. 499641
    5. O-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 349775
    1. and clean
    2. -
    3. 1922,2741
    4. 499642,499643
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 349776
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 499644,499645
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349777
    1. impurities of your all's
    2. -
    3. 2772
    4. 499646,499647
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349778
    1. and from all of
    2. -
    3. 1922,3875,3539
    4. 499648,499649,499650
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349779
    1. idols of your all's
    2. -
    3. 1367
    4. 499652,499653
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349781
    1. I will purify
    2. -
    3. 2741
    4. 499654
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 349782
    1. DOM you all
    2. -
    3. 363
    4. 499655,499656
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349783

OET (OET-LV)And_sprinkle on_you_all water pure and_clean from_all impurities_of_your_all’s and_from_all_of idols_of_your_all’s I_will_purify DOM_you_all.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:25 ©