Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:5

 EZE 36:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 499090,499091
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 349403
    1. כֹּה
    2. 499092
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 349404
    1. 499093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349405
    1. אָמַר
    2. 499094
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 349406
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 499095,499096
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 349407
    1. יְהוִה
    2. 499097
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 349408
    1. אִם
    2. 499098
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 349409
    1. 499099
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349410
    1. לֹא
    2. 499100
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 349411
    1. בְּ,אֵשׁ
    2. 499101,499102
    3. in/on/at/with burning of
    4. -
    5. 784
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,burning_of
    8. -
    9. -
    10. 349412
    1. קִנְאָתִ,י
    2. 499103,499104
    3. jealousy of my
    4. -
    5. 7068
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. jealousy_of,my
    8. -
    9. -
    10. 349413
    1. דִבַּרְתִּי
    2. 499105
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 349414
    1. עַל
    2. 499106
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 349415
    1. 499107
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349416
    1. שְׁאֵרִית
    2. 499108
    3. the rest of
    4. -
    5. 7611
    6. S-Ncfsc
    7. the_rest_of
    8. -
    9. -
    10. 349417
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 499109,499110
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 349418
    1. וְ,עַל
    2. 499111,499112
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. -
    9. 349419
    1. 499113
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349420
    1. אֱדוֹם
    2. 499114
    3. ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. S-Np
    7. Edom
    8. -
    9. -
    10. 349421
    1. כֻּלָּ,א
    2. 499115,499116
    3. all of her
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. all_of,her
    8. -
    9. -
    10. 349422
    1. אֲשֶׁר
    2. 499117
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 349423
    1. נָתְנוּ
    2. 499118
    3. they made
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3cp
    7. they_made
    8. -
    9. -
    10. 349424
    1. 499119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349425
    1. אֶת
    2. 499120
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 349426
    1. 499121
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349427
    1. אַרְצִ,י
    2. 499122,499123
    3. land of my
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. land_of,my
    8. -
    9. -
    10. 349428
    1. 499124
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 349429
    1. לָ,הֶם
    2. 499125,499126
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 349430
    1. לְ,מוֹרָשָׁה
    2. 499127,499128
    3. as possession
    4. -
    5. 4181
    6. S-R,Ncfsa
    7. as,possession
    8. -
    9. -
    10. 349431
    1. בְּ,שִׂמְחַת
    2. 499129,499130
    3. in/on/at/with joy of
    4. -
    5. 8057
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,joy_of
    8. -
    9. -
    10. 349432
    1. כָּל
    2. 499131
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_every_of
    8. -
    9. -
    10. 349433
    1. 499132
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349434
    1. לֵבָב
    2. 499133
    3. heart
    4. -
    5. 3824
    6. S-Ncmsa
    7. heart
    8. -
    9. -
    10. 349435
    1. בִּ,שְׁאָט
    2. 499134,499135
    3. in/on/at/with contempt of
    4. -
    5. 7589
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,contempt_of
    8. -
    9. -
    10. 349436
    1. נֶפֶשׁ
    2. 499136
    3. self
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. self
    8. -
    9. -
    10. 349437
    1. לְמַעַן
    2. 499137
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 349438
    1. מִגְרָשָׁ,הּ
    2. 499138,499139
    3. pastureland of its
    4. -
    5. 4054
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. pastureland_of,its
    8. -
    9. -
    10. 349439
    1. לָ,בַֽז
    2. 499140,499141
    3. for plunder
    4. -
    5. 957
    6. P-R,Ncmsa
    7. for,plunder
    8. -
    9. -
    10. 349440
    1. 499142
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349441

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in/on/at/with_burning_of jealousy_of_my I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_against ʼEdōm all_of_her which they_made DOM land_of_my to/for_them as_possession in/on/at/with_joy_of every_of heart in/on/at/with_contempt_of self so_that pastureland_of_its for_plunder.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in the fire of my fury

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD if not in/on/at/with,burning_of jealousy_of,my spoken on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rest_of the=nations and,against ʼEdōm all_of,her which/who took DOM land_of,my to/for=them as,possession in/on/at/with,joy_of all/each/any/every heart in/on/at/with,contempt_of creature because_of pastureland_of,its for,plunder )

This speaks of Yahweh’s fury as if it were a fire. Yahweh loves Israel very much, so he becomes jealous and angry when other nations mock it. Alternate translation: “because of my intense jealousy” or “because of my very strong anger”

(Occurrence 0) against Edom and all

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD if not in/on/at/with,burning_of jealousy_of,my spoken on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rest_of the=nations and,against ʼEdōm all_of,her which/who took DOM land_of,my to/for=them as,possession in/on/at/with,joy_of all/each/any/every heart in/on/at/with,contempt_of creature because_of pastureland_of,its for,plunder )

Alternate translation: “and against all of Edom”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) had both joy in their heart and disdain in their spirit, as they seized my land

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD if not in/on/at/with,burning_of jealousy_of,my spoken on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in rest_of the=nations and,against ʼEdōm all_of,her which/who took DOM land_of,my to/for=them as,possession in/on/at/with,joy_of all/each/any/every heart in/on/at/with,contempt_of creature because_of pastureland_of,its for,plunder )

Here “heart” and “spirit” represent a person’s inner being. The ideas of having joy and disdain can be expressed with the verbs “rejoiced” and “despised.” Alternate translation: “who despised the people of Israel and rejoiced while they took my land”

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-15 The destruction of Edom (ch 35) would prepare the way for the restoration of the mountains of Israel, reversing the devastation threatened in ch 6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 499090,499091
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 349403
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 499092
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 349404
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 499095,499096
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349407
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 499094
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 349406
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 499097
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 349408
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 499098
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 349409
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 499100
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 349411
    1. in/on/at/with burning of
    2. -
    3. 844,361
    4. 499101,499102
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 349412
    1. jealousy of my
    2. -
    3. 6544
    4. 499103,499104
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349413
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 499105
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349414
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 499106
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 349415
    1. the rest of
    2. -
    3. 7114
    4. 499108
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 349417
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 499109,499110
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 349418
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 499111,499112
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 349419
    1. ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 499114
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 349421
    1. all of her
    2. -
    3. 3539
    4. 499115,499116
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 349422
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 499117
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 349423
    1. they made
    2. -
    3. 5055
    4. 499118
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 349424
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 499120
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 349426
    1. land of my
    2. -
    3. 435
    4. 499122,499123
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349428
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 499125,499126
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349430
    1. as possession
    2. -
    3. 3570,4671
    4. 499127,499128
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 349431
    1. in/on/at/with joy of
    2. -
    3. 844,7717
    4. 499129,499130
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 349432
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 499131
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349433
    1. heart
    2. -
    3. 3615
    4. 499133
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349435
    1. in/on/at/with contempt of
    2. -
    3. 844,7117
    4. 499134,499135
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349436
    1. self
    2. -
    3. 4879
    4. 499136
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 349437
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 499137
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 349438
    1. pastureland of its
    2. -
    3. 3897
    4. 499138,499139
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 349439
    1. for plunder
    2. -
    3. 3570,1077
    4. 499140,499141
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349440

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in/on/at/with_burning_of jealousy_of_my I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_against ʼEdōm all_of_her which they_made DOM land_of_my to/for_them as_possession in/on/at/with_joy_of every_of heart in/on/at/with_contempt_of self so_that pastureland_of_its for_plunder.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:5 ©