Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:20

 EZE 36:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבוֹא
    2. 499484,499485
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. -
    10. 349666
    1. אֶל
    2. 499486
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 349667
    1. 499487
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349668
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 499488,499489
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 349669
    1. אֲשֶׁר
    2. 499490
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 349670
    1. 499491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349671
    1. בָּאוּ
    2. 499492
    3. they went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went
    8. -
    9. -
    10. 349672
    1. שָׁם
    2. 499493
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 349673
    1. וַֽ,יְחַלְּלוּ
    2. 499494,499495
    3. and profaned
    4. -
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. and,profaned
    7. -
    8. -
    9. 349674
    1. אֶת
    2. 499496
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 349675
    1. 499497
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349676
    1. שֵׁם
    2. 499498
    3. the name of
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc
    7. the_name_of
    8. -
    9. -
    10. 349677
    1. קָדְשִׁ,י
    2. 499499,499500
    3. holy of my
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. holy_of,my
    8. -
    9. -
    10. 349678
    1. בֶּ,אֱמֹר
    2. 499501,499502
    3. in/on/at/with said
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,said
    8. -
    9. -
    10. 349679
    1. לָ,הֶם
    2. 499503,499504
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 349680
    1. עַם
    2. 499505
    3. +are the people of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. [are]_the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 349681
    1. 499506
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349682
    1. יְהוָה
    2. 499507
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 349683
    1. אֵלֶּה
    2. 499508
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 349684
    1. וּ,מֵ,אַרְצ,וֹ
    2. 499509,499510,499511,499512
    3. and of land of his
    4. -
    5. 776
    6. O-C,R,Ncbsc,Sp3ms
    7. and,of,land_of,his
    8. -
    9. -
    10. 349685
    1. יָצָאוּ
    2. 499513
    3. they have come out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_come_out
    8. -
    9. -
    10. 349686
    1. 499514
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349687

OET (OET-LV)And_came to the_nations where they_went there and_profaned DOM the_name_of holy_of_my in/on/at/with_said to/for_them are_the_people_of YHWH these and_of_land_of_his they_have_come_out.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they profaned my holy name

(Some words not found in UHB: and,came to/towards the=nations which/who they_went there and,profaned DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,said to/for=them people YHWH these and,of,land_of,his leave )

Here “name” represents Yahweh and his reputation. Alternate translation: “they mocked me”

(Occurrence 0) when people

(Some words not found in UHB: and,came to/towards the=nations which/who they_went there and,profaned DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,said to/for=them people YHWH these and,of,land_of,his leave )

Alternate translation: “because other people said”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Are these really the people of Yahweh?

(Some words not found in UHB: and,came to/towards the=nations which/who they_went there and,profaned DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,said to/for=them people YHWH these and,of,land_of,his leave )

The people use a question to express their surprise at what they saw. Alternate translation: “I cannot believe these are really the people of Yahweh!”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) For they have been thrown out of his land

(Some words not found in UHB: and,came to/towards the=nations which/who they_went there and,profaned DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,said to/for=them people YHWH these and,of,land_of,his leave )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “For Yahweh has forced them out of his land”

(Occurrence 0) his land

(Some words not found in UHB: and,came to/towards the=nations which/who they_went there and,profaned DOM name_of holy_of,my in/on/at/with,said to/for=them people YHWH these and,of,land_of,his leave )

This refers to the land of Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

36:20 This scattering also brought shame on the Lord’s holy name. It was not so much the behavior of the exiles that robbed the Lord of his glory, but the very fact that they were in exile, insofar as it made the surrounding nations conclude that Israel’s God had been unable to keep them safe in his own land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 499484,499485
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 349666
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 499486
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 349667
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 499488,499489
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 349669
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 499490
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 349670
    1. they went
    2. -
    3. 1254
    4. 499492
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 349672
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 499493
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 349673
    1. and profaned
    2. -
    3. 1922,2479
    4. 499494,499495
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. -
    8. 349674
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 499496
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 349675
    1. the name of
    2. -
    3. 7333
    4. 499498
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349677
    1. holy of my
    2. -
    3. 6728
    4. 499499,499500
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349678
    1. in/on/at/with said
    2. -
    3. 844,695
    4. 499501,499502
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 349679
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 499503,499504
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349680
    1. +are the people of
    2. -
    3. 5620
    4. 499505
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349681
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 499507
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 349683
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 499508
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 349684
    1. and of land of his
    2. -
    3. 1922,3875,435
    4. 499509,499510,499511,499512
    5. O-C,R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 349685
    1. they have come out
    2. -
    3. 3176
    4. 499513
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 349686

OET (OET-LV)And_came to the_nations where they_went there and_profaned DOM the_name_of holy_of_my in/on/at/with_said to/for_them are_the_people_of YHWH these and_of_land_of_his they_have_come_out.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:20 ©