Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:13

 EZE 36:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 499326
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 349559
    1. אָמַר
    2. 499327
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 349560
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 499328,499329
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 349561
    1. יְהוִה
    2. 499330
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 349562
    1. יַעַן
    2. 499331
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 349563
    1. אֹמְרִים
    2. 499332
    3. people are saying
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqrmpa
    7. [people_are]_saying
    8. -
    9. -
    10. 349564
    1. לָ,כֶם
    2. 499333,499334
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 349565
    1. אֹכֶלֶת
    2. 499335
    3. +are devouring of
    4. -
    5. 398
    6. P-Vqrfsc
    7. [are]_devouring_of
    8. -
    9. -
    10. 349566
    1. אָדָם
    2. 499336
    3. (of) human[s]
    4. -
    5. 120
    6. P-Ncmsa
    7. (of)_human[s]
    8. -
    9. -
    10. 349567
    1. אתי
    2. 499337
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2fs
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 349568
    1. 499338
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 349569
    1. וּ,מְשַׁכֶּלֶת
    2. 499339,499340
    3. and deprive ofchildren of
    4. -
    5. O-C,Vprfsc
    6. and,deprive_~_ofchildren_of
    7. -
    8. -
    9. 349570
    1. גוי,ך
    2. 499341,499342
    3. nation of your
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. nation_of,your
    7. -
    8. -
    9. 349571
    1. 499343
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 349572
    1. הָיִית
    2. 499344
    3. you have been
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_been
    8. -
    9. -
    10. 349573
    1. 499345
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349574

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because people_are_saying to/for_you_all are_devouring_of (of)_human[s] you[fn] and_deprive_ofchildren_of nation_of_your[fn] you_have_been.


36:13 OSHB variant note: אתי: (x-qere) ’אָ֑תְּ’: lemma_859 b n_1 morph_HPp2fs id_26qfg אָ֑תְּ

36:13 OSHB variant note: גוי/ך: (x-qere) ’גּוֹיַ֖יִ/ךְ’: lemma_1471 a n_0.0 morph_HNcmpc/Sp2fs id_26Lz9 גּוֹיַ֖יִ/ךְ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) they are saying to you

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because say to/for=you_all devour_of humankind you and,deprive_~_ofchildren_of nation_of,your are )

Alternate translation: “other nations are saying to you mountains”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You devour men

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because say to/for=you_all devour_of humankind you and,deprive_~_ofchildren_of nation_of,your are )

Not enough food growing in Israel so that people die is spoken of as if the mountains of Israel were devouring the people. Alternate translation: “You cause many people to die”

(Occurrence 0) bereaving your nation of children

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD because say to/for=you_all devour_of humankind you and,deprive_~_ofchildren_of nation_of,your are )

Alternate translation: “you cause your people’s children to die”

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-15 The destruction of Edom (ch 35) would prepare the way for the restoration of the mountains of Israel, reversing the devastation threatened in ch 6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 499326
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 349559
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 499328,499329
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349561
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 499327
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 349560
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 499330
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 349562
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 499331
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 349563
    1. people are saying
    2. -
    3. 695
    4. 499332
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 349564
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 499333,499334
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349565
    1. +are devouring of
    2. -
    3. 681
    4. 499335
    5. P-Vqrfsc
    6. -
    7. -
    8. 349566
    1. (of) human[s]
    2. -
    3. 652
    4. 499336
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349567
    1. you
    2. -
    3. 840
    4. K
    5. 499337
    6. S-Pp2fs
    7. -
    8. -
    9. 349568
    1. and deprive ofchildren of
    2. -
    3. 1922,7511
    4. 499339,499340
    5. O-C,Vprfsc
    6. -
    7. -
    8. 349570
    1. nation of your
    2. -
    3. 1548
    4. K
    5. 499341,499342
    6. O-Ncmsc,Sp2fs
    7. -
    8. -
    9. 349571
    1. you have been
    2. -
    3. 1872
    4. 499344
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. -
    8. 349573

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH because people_are_saying to/for_you_all are_devouring_of (of)_human[s] you[fn] and_deprive_ofchildren_of nation_of_your[fn] you_have_been.


36:13 OSHB variant note: אתי: (x-qere) ’אָ֑תְּ’: lemma_859 b n_1 morph_HPp2fs id_26qfg אָ֑תְּ

36:13 OSHB variant note: גוי/ך: (x-qere) ’גּוֹיַ֖יִ/ךְ’: lemma_1471 a n_0.0 morph_HNcmpc/Sp2fs id_26Lz9 גּוֹיַ֖יִ/ךְ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:13 ©