Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:26

 EZE 36:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 499658,499659
    3. And give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,give
    8. S
    9. -
    10. 349785
    1. לָ,כֶם
    2. 499660,499661
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 349786
    1. לֵב
    2. 499662
    3. a heart
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_heart
    7. -
    8. -
    9. 349787
    1. חָדָשׁ
    2. 499663
    3. new
    4. -
    5. 2319
    6. O-Aamsa
    7. new
    8. -
    9. -
    10. 349788
    1. וְ,רוּחַ
    2. 499664,499665
    3. and spirit
    4. -
    5. 7307
    6. SO-C,Ncbsa
    7. and=spirit
    8. -
    9. -
    10. 349789
    1. חֲדָשָׁה
    2. 499666
    3. new
    4. -
    5. 2319
    6. O-Aafsa
    7. new
    8. -
    9. -
    10. 349790
    1. אֶתֵּן
    2. 499667
    3. I will put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_put
    8. -
    9. -
    10. 349791
    1. בְּ,קִרְבְּ,כֶם
    2. 499668,499669,499670
    3. in/on/at/with inner parts of you all
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,inner_parts_of,you_all
    8. -
    9. -
    10. 349792
    1. וַ,הֲסִרֹתִי
    2. 499671,499672
    3. and remove
    4. -
    5. 5493
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,remove
    8. -
    9. -
    10. 349793
    1. אֶת
    2. 499673
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 349794
    1. 499674
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349795
    1. לֵב
    2. 499675
    3. the heart of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_heart_of
    7. -
    8. -
    9. 349796
    1. הָ,אֶבֶן
    2. 499676,499677
    3. the stone
    4. -
    5. 68
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,stone
    8. -
    9. -
    10. 349797
    1. מִ,בְּשַׂרְ,כֶם
    2. 499678,499679,499680
    3. from flesh of your all's
    4. -
    5. 1320
    6. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    7. from,flesh_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 349798
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 499681,499682
    3. and give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,give
    8. -
    9. -
    10. 349799
    1. לָ,כֶם
    2. 499683,499684
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 349800
    1. לֵב
    2. 499685
    3. a heart of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_heart_of
    7. -
    8. -
    9. 349801
    1. בָּשָׂר
    2. 499686
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. -
    10. 349802
    1. 499687
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349803

OET (OET-LV)And_give to/for_you_all a_heart new and_spirit new I_will_put in/on/at/with_inner_parts_of_you_all and_remove DOM the_heart_of the_stone from_flesh_of_your_all’s and_give to/for_you_all a_heart_of flesh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will give you a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I will take away the heart of stone from your flesh. For I will give you a heart of flesh

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

Yahweh causing the people to no longer be stubborn but to love and serve Yahweh is spoken of as if he will take away their old heart and give them a new heart and spirit.

(Occurrence 0) a new heart and a new spirit

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

Here “heart” and “spirit” represent a person’s thoughts, attitudes, and emotions. See how you translated “heart” and “spirit” in [Ezekiel 11:19](../11/19.md).

(Occurrence 0) in your innermost parts

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

Alternate translation: “within you” or “inside of you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the heart of stone

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

This speaks of people being stubborn as if their hearts were made of stone. See how you translated “stone heart” in [Ezekiel 11:19](../11/19.md). Alternate translation: “the heart that is as hard as stone”

(Occurrence 0) your flesh

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

Alternate translation: “your body”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a heart of flesh

(Some words not found in UHB: and,give to/for=you_all heart new and=spirit new put in/on/at/with,inner_parts_of,you_all and,remove DOM heart_of the,stone from,flesh_of,your_all's and,give to/for=you_all heart_of flesh/meat )

People being willing to serve Yahweh is spoken of as if their hearts were soft like flesh. See how you translated this in [Ezekiel 11:19](../11/19.md). Alternate translation: “a heart that is soft like flesh”

TSN Tyndale Study Notes:

36:26 The Lord’s renewal of his people was not merely an outward cleansing; the Lord would give Israel a new heart and a new spirit (11:19; 18:31). The heart and spirit are the sources of the thoughts and will that underlie action. Their stony, stubborn heart would now become a tender, responsive heart, ready to serve the Lord. The spirit of rebellion would be replaced with a spirit of obedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 499658,499659
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. -
    8. 349785
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 499660,499661
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349786
    1. a heart
    2. -
    3. 3613
    4. 499662
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349787
    1. new
    2. -
    3. 2454
    4. 499663
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 349788
    1. and spirit
    2. -
    3. 1922,7102
    4. 499664,499665
    5. SO-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 349789
    1. new
    2. -
    3. 2454
    4. 499666
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 349790
    1. I will put
    2. -
    3. 5055
    4. 499667
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 349791
    1. in/on/at/with inner parts of you all
    2. -
    3. 844,6591
    4. 499668,499669,499670
    5. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349792
    1. and remove
    2. -
    3. 1922,5313
    4. 499671,499672
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 349793
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 499673
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 349794
    1. the heart of
    2. -
    3. 3613
    4. 499675
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349796
    1. the stone
    2. -
    3. 1830,369
    4. 499676,499677
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 349797
    1. from flesh of your all's
    2. -
    3. 3875,1226
    4. 499678,499679,499680
    5. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349798
    1. and give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 499681,499682
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 349799
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 499683,499684
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349800
    1. a heart of
    2. -
    3. 3613
    4. 499685
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 349801
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 499686
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 349802

OET (OET-LV)And_give to/for_you_all a_heart new and_spirit new I_will_put in/on/at/with_inner_parts_of_you_all and_remove DOM the_heart_of the_stone from_flesh_of_your_all’s and_give to/for_you_all a_heart_of flesh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:26 ©