Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear EZE 36:7

 EZE 36:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 499184,499185
    3. For so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. S
    8. -
    9. 349468
    1. כֹּה
    2. 499186
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 349469
    1. אָמַר
    2. 499187
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 349470
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 499188,499189
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 349471
    1. יְהוִה
    2. 499190
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 349472
    1. אֲנִי
    2. 499191
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 349473
    1. נָשָׂאתִי
    2. 499192
    3. I lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqp1cs
    7. I_lift_up
    8. -
    9. -
    10. 349474
    1. אֶת
    2. 499193
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 349475
    1. 499194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349476
    1. יָדִ,י
    2. 499195,499196
    3. hand of me
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,me
    8. -
    9. -
    10. 349477
    1. אִם
    2. 499197
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 349478
    1. 499198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 349479
    1. לֹא
    2. 499199
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 349480
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 499200,499201
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 349481
    1. אֲשֶׁר
    2. 499202
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 349482
    1. לָ,כֶם
    2. 499203,499204
    3. to/for you all
    4. -
    5. P-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 349483
    1. מִ,סָּבִיב
    2. 499205,499206
    3. at around
    4. -
    5. 5439
    6. S-R,Ncbsa
    7. at,around
    8. -
    9. -
    10. 349484
    1. הֵמָּה
    2. 499207
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 349485
    1. כְּלִמָּתָ,ם
    2. 499208,499209
    3. insults of their
    4. -
    5. 3639
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. insults_of,their
    8. -
    9. -
    10. 349486
    1. 499210
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 349487
    1. יִשָּׂאוּ
    2. 499211
    3. they will bear
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_bear
    8. -
    9. -
    10. 349488
    1. 499212
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 349489

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH I I_lift_up DOM hand_of_me if not the_nations which to/for_you_all at_around they insults_of_their[fn] they_will_bear.


36:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) I myself will lift up my hand to swear

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD I I_lift DOM hand_of,me if not the=nations which/who to/for=you_all at,around they(emph) insults_of,their endure )

Here “lift up my hand” is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. Alternate translation: “I solemnly swear”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) that the nations that surround you will certainly carry their own shame

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD I I_lift DOM hand_of,me if not the=nations which/who to/for=you_all at,around they(emph) insults_of,their endure )

The people experiencing shame are spoken of as if they will carry their shame. Alternate translation: “that people will certainly mock the nations that surround you”

(Occurrence 0) surround you

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD I I_lift DOM hand_of,me if not the=nations which/who to/for=you_all at,around they(emph) insults_of,their endure )

The word “you” refers to the mountains of Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-15 The destruction of Edom (ch 35) would prepare the way for the restoration of the mountains of Israel, reversing the devastation threatened in ch 6.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 499184,499185
    5. S-R,D
    6. S
    7. -
    8. 349468
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 499186
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 349469
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 499188,499189
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349471
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 499187
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 349470
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 499190
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 349472
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 499191
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349473
    1. I lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 499192
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349474
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 499193
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 349475
    1. hand of me
    2. -
    3. 3102
    4. 499195,499196
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 349477
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 499197
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 349478
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 499199
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 349480
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 499200,499201
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 349481
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 499202
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 349482
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 499203,499204
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 349483
    1. at around
    2. -
    3. 3875,5223
    4. 499205,499206
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 349484
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 499207
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349485
    1. insults of their
    2. -
    3. 3299
    4. 499208,499209
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 349486
    1. they will bear
    2. -
    3. 5051
    4. 499211
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 349488

OET (OET-LV)For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH I I_lift_up DOM hand_of_me if not the_nations which to/for_you_all at_around they insults_of_their[fn] they_will_bear.


36:7 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 36:7 ©