Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 18:21

 JDG 18:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּפְנוּ
    2. 175787,175788
    3. And turned
    4. Then
    5. 6437
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,turned
    8. S
    9. Y-1406
    10. 121520
    1. וַ,יֵּלֵכוּ
    2. 175789,175790
    3. and departed
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,departed
    8. -
    9. -
    10. 121521
    1. וַ,יָּשִׂימוּ
    2. 175791,175792
    3. and putting
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,putting
    7. -
    8. -
    9. 121522
    1. אֶת
    2. 175793
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 121523
    1. 175794
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121524
    1. הַ,טַּף
    2. 175795,175796
    3. the little ones
    4. -
    5. 2945
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,little_ones
    8. -
    9. -
    10. 121525
    1. וְ,אֶת
    2. 175797,175798
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 121526
    1. 175799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121527
    1. הַ,מִּקְנֶה
    2. 175800,175801
    3. the livestock
    4. -
    5. 4735
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,livestock
    8. -
    9. -
    10. 121528
    1. וְ,אֶת
    2. 175802,175803
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 121529
    1. 175804
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121530
    1. הַ,כְּבוּדָּה
    2. 175805,175806
    3. the possessions
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the,possessions
    7. -
    8. -
    9. 121531
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 175807,175808,175809
    3. in front them
    4. front
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. in,front,them
    8. -
    9. -
    10. 121532
    1. 175810
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 121533

OET (OET-LV)And_turned and_departed and_putting DOM the_little_ones and_DOM the_livestock and_DOM the_possessions in_front_them.

OET (OET-RV)Then they went back to the main path and continued on their way with the children, animals, and those carrying the valuable property going in front.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

And they put the children and the cattle and the wealth to their faces

(Some words not found in UHB: and,turned and,departed and,putting DOM the,little_ones and=DOM the,livestock and=DOM the,possessions in,front,them )

The author assumes that readers will understand that the Danites put these vulnerable people and valuable possessions in front of them because they expected Micah and his neighbors to pursue them. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “And they put their children, cattle, and valuable possessions in front of their soldiers, expecting that Micah and his neighbors would pursue them from behind”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-31 The migration of the Danites (cp. Josh 19:40-48) is the story of that tribe’s failure to obey God’s covenant, and it is indicative of Israel’s decline. What began as Micah’s private heresy (Judg 17:4-5) would become the apostasy of an entire tribe (18:30-31). What began as covenant failure (1:19-36) turned into social breakdown in the days of Jephthah and Samson (chs 11–16). In the end, law and order were replaced by banditry and pillaging (18:27-28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And turned
    2. Then
    3. 1814,5938
    4. 175787,175788
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 121520
    1. and departed
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 175789,175790
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121521
    1. and putting
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 175791,175792
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121522
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 175793
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 121523
    1. the little ones
    2. -
    3. 1723,2608
    4. 175795,175796
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 121525
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 175797,175798
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 121526
    1. the livestock
    2. -
    3. 1723,3880
    4. 175800,175801
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 121528
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 175802,175803
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 121529
    1. the possessions
    2. -
    3. 1723,3156
    4. 175805,175806
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 121531
    1. in front them
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 175807,175808,175809
    5. -R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 121532

OET (OET-LV)And_turned and_departed and_putting DOM the_little_ones and_DOM the_livestock and_DOM the_possessions in_front_them.

OET (OET-RV)Then they went back to the main path and continued on their way with the children, animals, and those carrying the valuable property going in front.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 18:21 ©