Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_they_came to brothers_their Tsārəˊāh/(Zorah) and_ʼEshəttāʼol and_they_said to/for_them brothers_their what you_all.
OET (OET-RV) Then they went back to their relatives in Tsorah and Eshtaol, who asked them, “How did it go?”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
brothers
(Some words not found in UHB: and=they_came to/towards brothers,their Tsārəˊāh/(Zorah) and,Eshtaol and=they_said to/for=them brothers,their what you_all )
The author is speaking as if these fellow members of the tribe of Dan were actual brothers of the men who had spied on the land. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “fellow tribesmen”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
What you?
(Some words not found in UHB: and=they_came to/towards brothers,their Tsārəˊāh/(Zorah) and,Eshtaol and=they_said to/for=them brothers,their what you_all )
The men are leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “What did you find?”
18:1-31 The migration of the Danites (cp. Josh 19:40-48) is the story of that tribe’s failure to obey God’s covenant, and it is indicative of Israel’s decline. What began as Micah’s private heresy (Judg 17:4-5) would become the apostasy of an entire tribe (18:30-31). What began as covenant failure (1:19-36) turned into social breakdown in the days of Jephthah and Samson (chs 11–16). In the end, law and order were replaced by banditry and pillaging (18:27-28).
OET (OET-LV) And_they_came to brothers_their Tsārəˊāh/(Zorah) and_ʼEshəttāʼol and_they_said to/for_them brothers_their what you_all.
OET (OET-RV) Then they went back to their relatives in Tsorah and Eshtaol, who asked them, “How did it go?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.