Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 18:2

 JDG 18:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלְחוּ
    2. 175168,175169
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-1406
    10. 121100
    1. בְנֵי
    2. 175170
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 121101
    1. 175171
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121102
    1. דָן
    2. 175172
    3. of Dān
    4. -
    5. 1835
    6. -Np
    7. of_Dan
    8. -
    9. -
    10. 121103
    1. 175173
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 121104
    1. מִ,מִּשְׁפַּחְתָּ,ם
    2. 175174,175175,175176
    3. from clan their
    4. -
    5. 4940
    6. -R,Ncfsc,Sp3mp
    7. from,clan,their
    8. -
    9. -
    10. 121105
    1. חֲמִשָּׁה
    2. 175177
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. -Acmsa
    7. five
    8. -
    9. -
    10. 121106
    1. אֲנָשִׁים
    2. 175178
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 121107
    1. מִ,קְצוֹתָ,ם
    2. 175179,175180,175181
    3. from whole their
    4. -
    5. 7098
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. from,whole,their
    8. -
    9. -
    10. 121108
    1. אֲנָשִׁים
    2. 175182
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 121109
    1. בְּנֵי
    2. 175183
    3. sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 121110
    1. 175184
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121111
    1. חַיִל
    2. 175185
    3. of strength
    4. -
    5. 2428
    6. -Ncmsa
    7. of_strength
    8. -
    9. -
    10. 121112
    1. מִ,צָּרְעָה
    2. 175186,175187
    3. from Tsārəˊāh/(Zorah)
    4. -
    5. 6881
    6. -R,Np
    7. from,Zorah
    8. -
    9. -
    10. 121113
    1. וּ,מֵ,אֶשְׁתָּאֹל
    2. 175188,175189,175190
    3. and from ʼEshəttāʼol
    4. -
    5. 847
    6. -C,R,Np
    7. and,from,Eshtaol
    8. -
    9. -
    10. 121114
    1. לְ,רַגֵּל
    2. 175191,175192
    3. to spy out
    4. -
    5. 7270
    6. v-R,Vpc
    7. to,spy_out
    8. -
    9. -
    10. 121115
    1. אֶת
    2. 175193
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 121116
    1. 175194
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121117
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 175195,175196
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 121118
    1. וּ,לְ,חָקְרָ,הּ
    2. 175197,175198,175199,175200
    3. and to explore it
    4. -
    5. 2713
    6. vo-C,R,Vqc,Sp3fs
    7. and,to,explore,it
    8. -
    9. -
    10. 121119
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 175201,175202
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 121120
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 175203,175204
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 121121
    1. לְכוּ
    2. 175205
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqv2mp
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 121122
    1. חִקְרוּ
    2. 175206
    3. explore
    4. -
    5. 2713
    6. v-Vqv2mp
    7. explore
    8. -
    9. -
    10. 121123
    1. אֶת
    2. 175207
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 121124
    1. 175208
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121125
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 175209,175210
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 121126
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 175211,175212
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 121127
    1. הַר
    2. 175213
    3. the hill country
    4. country
    5. 2022
    6. -Ncmsc
    7. the_hill_country
    8. -
    9. -
    10. 121128
    1. 175214
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121129
    1. אֶפְרַיִם
    2. 175215
    3. of ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. -Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. -
    10. 121130
    1. עַד
    2. 175216
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 121131
    1. 175217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 121132
    1. בֵּית
    2. 175218
    3. the house
    4. house
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 121133
    1. מִיכָה
    2. 175219
    3. of Mīkāh
    4. -
    5. 4318
    6. -Np
    7. of_Micah
    8. -
    9. -
    10. 121134
    1. וַ,יָּלִינוּ
    2. 175220,175221
    3. and spent the night
    4. spent night
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,spent_the_night
    7. -
    8. -
    9. 121135
    1. שָׁם
    2. 175222
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 121136
    1. 175223
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 121137

OET (OET-LV)and_sent the_descendants of_Dān from_clan_their five men from_whole_their men sons of_strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshəttāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country of_ʼEfrayim to the_house of_Mīkāh and_spent_the_night there.

OET (OET-RV)So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efraimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

men from their borders

(Some words not found in UHB: and,sent sons_of Dān from,clan,their five men from,whole,their men sons_of valiant from,Zorah and,from,Eshtaol to,spy_out DOM the=earth/land and,to,explore,it and=they_said to,them go explore DOM the=earth/land and=they_came hill_country ʼEfrayim until house_of Mīkāh and,spent_the_night there )

The author is using one part of their territory, its borders, to mean their whole territory. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “men from their territory”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

sons of valor

(Some words not found in UHB: and,sent sons_of Dān from,clan,their five men from,whole,their men sons_of valiant from,Zorah and,from,Eshtaol to,spy_out DOM the=earth/land and,to,explore,it and=they_said to,them go explore DOM the=earth/land and=they_came hill_country ʼEfrayim until house_of Mīkāh and,spent_the_night there )

As the General Introduction to Judges discusses, in certain contexts, the biblical text uses the expression sons of to mean that people are characterized by a particular quality. That is the case here. If it would be helpful to your readers, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “valiant warriors”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

to spy on the land and to examine it

(Some words not found in UHB: and,sent sons_of Dān from,clan,their five men from,whole,their men sons_of valiant from,Zorah and,from,Eshtaol to,spy_out DOM the=earth/land and,to,explore,it and=they_said to,them go explore DOM the=earth/land and=they_came hill_country ʼEfrayim until house_of Mīkāh and,spent_the_night there )

The terms spy on and examine mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “to explore the land thoroughly”

Note 4 topic: writing-pronouns

And they said to them

(Some words not found in UHB: and,sent sons_of Dān from,clan,their five men from,whole,their men sons_of valiant from,Zorah and,from,Eshtaol to,spy_out DOM the=earth/land and,to,explore,it and=they_said to,them go explore DOM the=earth/land and=they_came hill_country ʼEfrayim until house_of Mīkāh and,spent_the_night there )

The pronoun they refers to the leaders of the tribe of Dan, and the pronoun them refers to the five men. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “And the leaders of Dan said to these five men”

Note 5 topic: writing-pronouns

there

(Some words not found in UHB: and,sent sons_of Dān from,clan,their five men from,whole,their men sons_of valiant from,Zorah and,from,Eshtaol to,spy_out DOM the=earth/land and,to,explore,it and=they_said to,them go explore DOM the=earth/land and=they_came hill_country ʼEfrayim until house_of Mīkāh and,spent_the_night there )

The pronoun there refers to the hill country of Ephraim. The next verse shows that the men were near but not in the house of Micah. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “in that area”

TSN Tyndale Study Notes:

18:2 Zorah and Eshtaol: Scouts were selected from the area where the Spirit of the Lord began to stir Samson (13:25). The mention of the two towns is a grim reminder that what began with Samson had not been completed, either by his own tribe (Dan) or by their powerful neighbor (Judah). These capable warriors, rather than fighting the Lord’s battles, bullied their fellow Israelites (18:24-25) and attacked a defenseless city (18:27; cp. Gen 49:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and sent
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 175168,175169
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1406
    8. 121100
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 175170
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 121101
    1. of Dān
    2. -
    3. 1607
    4. 175172
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 121103
    1. from clan their
    2. -
    3. 3728,3932
    4. 175174,175175,175176
    5. -R,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 121105
    1. five
    2. -
    3. 2371
    4. 175177
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 121106
    1. men
    2. -
    3. 276
    4. 175178
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 121107
    1. from whole their
    2. -
    3. 3728,6494
    4. 175179,175180,175181
    5. -R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 121108
    1. men
    2. -
    3. 276
    4. 175182
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 121109
    1. sons
    2. -
    3. 959
    4. 175183
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 121110
    1. of strength
    2. -
    3. 2252
    4. 175185
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 121112
    1. from Tsārəˊāh/(Zorah)
    2. -
    3. 3728,6250
    4. 175186,175187
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 121113
    1. and from ʼEshəttāʼol
    2. -
    3. 1814,3728,433
    4. 175188,175189,175190
    5. -C,R,Np
    6. -
    7. -
    8. 121114
    1. to spy out
    2. -
    3. 3430,6753
    4. 175191,175192
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 121115
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 175193
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 121116
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 175195,175196
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 121118
    1. and to explore it
    2. -
    3. 1814,3430,2425
    4. 175197,175198,175199,175200
    5. vo-C,R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 121119
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 175201,175202
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121120
    1. to them
    2. -
    3. 371
    4. 175203,175204
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 121121
    1. go
    2. -
    3. 3000
    4. 175205
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 121122
    1. explore
    2. -
    3. 2425
    4. 175206
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 121123
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 175207
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 121124
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 175209,175210
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 121126
    1. and they came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 175211,175212
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121127
    1. the hill country
    2. country
    3. 1740
    4. 175213
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 121128
    1. of ʼEfrayim
    2. -
    3. 405
    4. 175215
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 121130
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 175216
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 121131
    1. the house
    2. house
    3. 1001
    4. 175218
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 121133
    1. of Mīkāh
    2. -
    3. 3775
    4. 175219
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 121134
    1. and spent the night
    2. spent night
    3. 1814,3575
    4. 175220,175221
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 121135
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 175222
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 121136

OET (OET-LV)and_sent the_descendants of_Dān from_clan_their five men from_whole_their men sons of_strength from_Tsārəˊāh/(Zorah) and_from_ʼEshəttāʼol to_spy_out DOM the_earth/land and_to_explore_it and_they_said to_them go explore DOM the_earth/land and_they_came the_hill_country of_ʼEfrayim to the_house of_Mīkāh and_spent_the_night there.

OET (OET-RV)So the Danites sent out five capable men (from Zorah and from Eshtaol) to scout out the region and explore it. They had told them, “Go and explore the area.” They came to the Efraimite hill country, as far as Micah’s house, and spent the night there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 18:2 ©