Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:4

 JDG 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַל
    2. 161480,161481
    3. And he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. S
    9. -
    10. 111627
    1. יְהוּדָה
    2. 161482
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 111628
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 161483,161484
    3. and he/it gave
    4. ≈gave
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 111629
    1. יְהוָה
    2. 161485
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 111630
    1. אֶת
    2. 161486
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111631
    1. 161487
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111632
    1. הַ,כְּנַעֲנִי
    2. 161488,161489
    3. the Kenaani
    4. -
    5. -Td,Ngmsa
    6. the=Kenaani
    7. -
    8. -
    9. 111633
    1. וְ,הַ,פְּרִזִּי
    2. 161490,161491,161492
    3. and the Pərizzī
    4. -
    5. 6522
    6. -C,Td,Ngmsa
    7. and,the,Perizzites
    8. -
    9. -
    10. 111634
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 161493,161494,161495
    3. in/on/at/with hand their
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hand,their
    8. -
    9. -
    10. 111635
    1. וַ,יַּכּוּ,ם
    2. 161496,161497,161498
    3. and defeated them
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,defeated,them
    8. -
    9. -
    10. 111636
    1. בְּ,בֶזֶק
    2. 161499,161500
    3. in/on/at/with Bezeq
    4. Bezek
    5. 966
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Bezek
    8. -
    9. -
    10. 111637
    1. עֲשֶׂרֶת
    2. 161501
    3. ten
    4. ten
    5. 6235
    6. -Acmsc
    7. ten
    8. -
    9. -
    10. 111638
    1. אֲלָפִים
    2. 161502
    3. thousand(s)
    4. thousand
    5. 505
    6. -Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. -
    10. 111639
    1. אִישׁ
    2. 161503
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 111640
    1. 161504
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111641

OET (OET-LV)And_he/it_ascended Yəhūdāh and_he/it_gave YHWH DOM the_Kenaani and_the_Pərizzī in/on/at/with_hand_their and_defeated_them in/on/at/with_Bezeq ten thousand(s) man.

OET (OET-RV)When they attacked, Yahweh gave them victory over the Canaanites and the Perizzites and they killed ten thousand men at Bezek.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּ֣עַל יְהוּדָ֔ה

and=he/it_ascended Yehuda

The author is using the name of one of the tribes whose soldiers were in this army to mean the entire army, which included soldiers from both tribes. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “And the army of the tribe of Judah went up with the army of the tribe of Simeon”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה אֶת־הַ⁠כְּנַעֲנִ֥י וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֖י בְּ⁠יָדָ֑⁠ם

and=he/it_gave YHWH DOM the=Kenaani and,the,Perizzites in/on/at/with,hand,their

Here, hand represents the power or capability of a person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “and Yahweh gave them the power to conquer the Canaanites and the Perizzites”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יַּכּ֣וּ⁠ם

and,defeated,them

When the author says that the armies of Judah and Simeon struck or “hit” the Canaanite and Perizzite soldiers who opposed them, he means that they defeated them. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation. You could also use plain language. Alternate translation: “And … they beat” or “And … they defeated”

Note 4 topic: translate-names

בְּ⁠בֶ֔זֶק

in/on/at/with,Bezek

Bezek is the name of a city in the territory in Canaan that was allotted to the tribe of Judah.

Note 5 topic: translate-numbers

עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים

ten thousand

The author may be using the number 10,000 as an approximation or as a customary way of saying “very many.” Alternate translation: “a large number of”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it ascended
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 161480,161481
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 111627
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 161482
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 111628
    1. and he/it gave
    2. ≈gave
    3. 1814,4895
    4. 161483,161484
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 111629
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 161485
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 111630
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 161486
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 111631
    1. the Kenaani
    2. -
    3. 1723,3177
    4. 161488,161489
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111633
    1. and the Pərizzī
    2. -
    3. 1814,1723,5740
    4. 161490,161491,161492
    5. -C,Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111634
    1. in/on/at/with hand their
    2. -
    3. 821,2971
    4. 161493,161494,161495
    5. -R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 111635
    1. and defeated them
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 161496,161497,161498
    5. v-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 111636
    1. in/on/at/with Bezeq
    2. Bezek
    3. 821,971
    4. 161499,161500
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 111637
    1. ten
    2. ten
    3. 5384
    4. 161501
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 111638
    1. thousand(s)
    2. thousand
    3. 398
    4. 161502
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 111639
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 161503
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 111640

OET (OET-LV)And_he/it_ascended Yəhūdāh and_he/it_gave YHWH DOM the_Kenaani and_the_Pərizzī in/on/at/with_hand_their and_defeated_them in/on/at/with_Bezeq ten thousand(s) man.

OET (OET-RV)When they attacked, Yahweh gave them victory over the Canaanites and the Perizzites and they killed ten thousand men at Bezek.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 1:4 ©