Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:18

 JDG 1:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּלְכֹּד
    2. 161869,161870
    3. And took
    4. -
    5. 3920
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,took
    8. S
    9. -
    10. 111892
    1. יְהוּדָה
    2. 161871
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 111893
    1. אֶת
    2. 161872
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111894
    1. 161873
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111895
    1. עַזָּה
    2. 161874
    3. ˊAzzāh
    4. -
    5. 5804
    6. -Np
    7. Gaza
    8. -
    9. Location=Gaza
    10. 111896
    1. וְ,אֶת
    2. 161875,161876
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 111897
    1. 161877
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111898
    1. גְּבוּלָ,הּ
    2. 161878,161879
    3. territory its
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. territory,its
    8. -
    9. -
    10. 111899
    1. וְ,אֶֽת
    2. 161880,161881
    3. and
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 111900
    1. 161882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111901
    1. אַשְׁקְלוֹן
    2. 161883
    3. ʼAshəqəlōn
    4. -
    5. 831
    6. -Np
    7. Ashkelon
    8. -
    9. Location=Ashkelon
    10. 111902
    1. וְ,אֶת
    2. 161884,161885
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 111903
    1. 161886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111904
    1. גְּבוּלָ,הּ
    2. 161887,161888
    3. territory its
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. territory,its
    8. -
    9. -
    10. 111905
    1. וְ,אֶת
    2. 161889,161890
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 111906
    1. 161891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111907
    1. עֶקְרוֹן
    2. 161892
    3. ˊEqrōn
    4. -
    5. 6138
    6. -Np
    7. Ekron
    8. -
    9. Location=Ekron
    10. 111908
    1. וְ,אֶת
    2. 161893,161894
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 111909
    1. 161895
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111910
    1. גְּבוּלָ,הּ
    2. 161896,161897
    3. territory its
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. territory,its
    8. -
    9. -
    10. 111911
    1. 161898
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111912

OET (OET-LV)And_took Yəhūdāh DOM ˊAzzāh and_DOM territory_its and ʼAshəqəlōn and_DOM territory_its and_DOM ˊEqrōn and_DOM territory_its.

OET (OET-RV)They also captured Gaza, Ashkelon, and Ekron and all their surrounding territories.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

יְהוּדָה֙

Yehuda

The author is using the name of one of the tribes whose soldiers were in this army to mean the entire army. Alternate translation: “the combined army of Judah and Simeon”

Note 2 topic: translate-names

אֶת־עַזָּ֣ה & וְ⁠אֶֽת־אַשְׁקְל֖וֹן & וְ⁠אֶת־עֶקְר֖וֹן

DOM Azzah & and, ʼAshəqəlōn & and=DOM ˊEqrōn

The words Gaza, Ashkelon, and Ekron are the names of cities.

TSN Tyndale Study Notes:

1:18 Gaza, Ashkelon, and Ekron, with Gath and Ashdod, later made up the five main cities of the Philistines (3:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took
    2. -
    3. 1814,3538
    4. 161869,161870
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 111892
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2708
    4. 161871
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 111893
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 161872
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 111894
    1. ˊAzzāh
    2. -
    3. 5412
    4. 161874
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Gaza
    8. 111896
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161875,161876
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 111897
    1. territory its
    2. -
    3. 1184
    4. 161878,161879
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 111899
    1. and
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161880,161881
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 111900
    1. ʼAshəqəlōn
    2. -
    3. 594
    4. 161883
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Ashkelon
    8. 111902
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161884,161885
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 111903
    1. territory its
    2. -
    3. 1184
    4. 161887,161888
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 111905
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161889,161890
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 111906
    1. ˊEqrōn
    2. -
    3. 5374
    4. 161892
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Ekron
    8. 111908
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161893,161894
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 111909
    1. territory its
    2. -
    3. 1184
    4. 161896,161897
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 111911

OET (OET-LV)And_took Yəhūdāh DOM ˊAzzāh and_DOM territory_its and ʼAshəqəlōn and_DOM territory_its and_DOM ˊEqrōn and_DOM territory_its.

OET (OET-RV)They also captured Gaza, Ashkelon, and Ekron and all their surrounding territories.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 1:18 ©