Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_fled wwww wwww and_pursued after_him and_caught DOM_him/it and_cut_off DOM the_thumbs hands_of_his and_big_toes_his.
OET (OET-RV) Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo
אֶת־בְּהֹנ֥וֹת יָדָ֖יו וְרַגְלָֽיו
DOM thumbs/big_toes_of hands_of,his and,big_toes,his
Some languages use the same word for the largest finger and the largest toe, as the biblical text does here. If your language has different words for these, you can use both words in your translation. If the phrase might then seem to contain extra information that would be unnatural to express in your language, you could shorten it, as the UST does. Alternate translation: “the thumbs of his hands and the big toes of his feet” or “his thumbs and his big toes”
OET (OET-LV) And_fled wwww wwww and_pursued after_him and_caught DOM_him/it and_cut_off DOM the_thumbs hands_of_his and_big_toes_his.
OET (OET-RV) Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.