Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:17

 JDG 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 161839,161840
    3. And he/it went
    4. Then
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. S
    9. -
    10. 111870
    1. יְהוּדָה
    2. 161841
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 111871
    1. אֶת
    2. 161842
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 111872
    1. 161843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111873
    1. שִׁמְעוֹן
    2. 161844
    3. Shimˊōn
    4. Simeon
    5. 8095
    6. -Np
    7. Simeon
    8. -
    9. Person=Simeon
    10. 111874
    1. אָחִי,ו
    2. 161845,161846
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 111875
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 161847,161848
    3. and defeated
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,defeated
    8. -
    9. -
    10. 111876
    1. אֶת
    2. 161849
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111877
    1. 161850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111878
    1. הַֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 161851,161852
    3. the Kənaˊₐnī
    4. -
    5. -Td,Ngmsa
    6. the,Canaanites
    7. -
    8. -
    9. 111879
    1. יוֹשֵׁב
    2. 161853
    3. [who was] dwelling
    4. living
    5. 3427
    6. v-Vqrmsa
    7. [who_was]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 111880
    1. צְפַת
    2. 161854
    3. Tsəfat/(Zephath)
    4. -
    5. 6857
    6. adv-Np
    7. Zephath
    8. -
    9. Location=Zephath
    10. 111881
    1. וַ,יַּחֲרִימוּ
    2. 161855,161856
    3. and utterly destroyed
    4. -
    5. v-C,Vhw3mp
    6. and,utterly_destroyed
    7. -
    8. -
    9. 111882
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 161857,161858
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3fs
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 111883
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 161859,161860
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 111884
    1. אֶת
    2. 161861
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 111885
    1. 161862
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111886
    1. שֵׁם
    2. 161863
    3. the name
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc
    7. the_name
    8. -
    9. -
    10. 111887
    1. 161864
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111888
    1. הָ,עִיר
    2. 161865,161866
    3. the city
    4. city
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 111889
    1. חָרְמָה
    2. 161867
    3. Ḩārəmāh
    4. -
    5. 2767
    6. o2-Np
    7. Hormah
    8. -
    9. Location=Hormah
    10. 111890
    1. 161868
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111891

OET (OET-LV)And_he/it_went Yəhūdāh with Shimˊōn his/its_woman and_defeated DOM the_Kənaˊₐ [who_was]_dwelling Tsəfat/(Zephath) and_utterly_destroyed DOM_it and_he/it_called DOM the_name the_city Ḩārəmāh.

OET (OET-RV)Then the warriors of Yehudah and Simeon conquered the Canaanites living at Tsefat and destroyed the city. Now it’s called Hormah (which means ‘complete destruction’).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

וַ⁠יֵּ֤לֶךְ יְהוּדָה֙ אֶת־שִׁמְע֣וֹן אָחִ֔י⁠ו

and=he/it_went Yehuda DOM Shimon his/its=woman

See how you translated the terms Judah, Simeon, and brother in 1:3. Alternate translation: “Then the soldiers of the tribe of Judah went with their kinsmen, the soldiers of the tribe of Simeon,”

Note 2 topic: translate-names

צְפַ֑ת

Tsəfat/(Zephath)

The word Zephath is the name of a city.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וַ⁠יִּקְרָ֥א אֶת־שֵׁם־הָ⁠עִ֖יר

and=he/it_called DOM name_of the=city

It might seem that the expression called the name contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: “and they called the city” or “and they named the city”

Note 4 topic: translate-names

חָרְמָֽה

Ḩārəmāh

The word Hormah is the name of a city. The Israelites changed the name of Zephath to Hormah, which means “destruction,” after they destroyed it completely. See the General Notes to this chapter for a further discussion.

TSN Tyndale Study Notes:

1:17 completely destroyed: See Lev 27:28-29.
• Hormah: See study note on Num 21:2-3.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it went
    2. Then
    3. 1814,3000
    4. 161839,161840
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 111870
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2708
    4. 161841
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 111871
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 161842
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 111872
    1. Shimˊōn
    2. Simeon
    3. 7069
    4. 161844
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Simeon
    8. 111874
    1. his/its woman
    2. -
    3. 643
    4. 161845,161846
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111875
    1. and defeated
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 161847,161848
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 111876
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 161849
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 111877
    1. the Kənaˊₐnī
    2. -
    3. 1723,3177
    4. 161851,161852
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111879
    1. [who was] dwelling
    2. living
    3. 3075
    4. 161853
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 111880
    1. Tsəfat/(Zephath)
    2. -
    3. 6061
    4. 161854
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Zephath
    8. 111881
    1. and utterly destroyed
    2. -
    3. 1814,2442
    4. 161855,161856
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 111882
    1. DOM it
    2. -
    3. 350
    4. 161857,161858
    5. -To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 111883
    1. and he/it called
    2. called
    3. 1814,6509
    4. 161859,161860
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 111884
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 161861
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 111885
    1. the name
    2. -
    3. 7114
    4. 161863
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 111887
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 161865,161866
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 111889
    1. Ḩārəmāh
    2. -
    3. 2536
    4. 161867
    5. o2-Np
    6. -
    7. Location=Hormah
    8. 111890

OET (OET-LV)And_he/it_went Yəhūdāh with Shimˊōn his/its_woman and_defeated DOM the_Kənaˊₐ [who_was]_dwelling Tsəfat/(Zephath) and_utterly_destroyed DOM_it and_he/it_called DOM the_name the_city Ḩārəmāh.

OET (OET-RV)Then the warriors of Yehudah and Simeon conquered the Canaanites living at Tsefat and destroyed the city. Now it’s called Hormah (which means ‘complete destruction’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 1:17 ©