Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_gave to_Kālēⱱ DOM Ḩeⱱrōn just_as he_had_said Mosheh and_drove_out from_there DOM three the_sons the_ˊĀnāq.
OET (OET-RV) They gave Hebron to Caleb just as Mosheh had directed, and he dispossessed the three sons of the Anak from there.
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּתְּנ֤וּ
and,gave
The pronoun they refers to the people of the tribe of Judah and most likely to their leaders. While Moses had originally promised Hebron to Caleb in Numbers 14:24 and Joshua had confirmed this in Joshua 14:6–15, the leaders of Judah confirmed this again when they conquered their assigned territory. Alternate translation: “But the leaders of the tribe of Judah gave”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָעֲנָֽק
DOM DOM three sons_of the,Anak
The author is speaking of the three clans that lived in and around the city of Hebron as if they were the literal sons of their ancestor Anak. (These clans are named in 1:10.) If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the three clans descended from Anak”
Note 3 topic: translate-names
הָעֲנָֽק
the,Anak
The word Anak is the name of a man. The author seems to be using the definite article the to indicate that he has a specific Anak in mind, the man who was the ancestor of these clans. Your language might naturally use a demonstrative pronoun for this purpose. Alternate translation: “the well-known Anak”
1:19-20 Despite the Lord’s presence, the conquest was not completed because of iron chariots and lack of obedience (see Josh 23:12-13; 24:14).
OET (OET-LV) And_gave to_Kālēⱱ DOM Ḩeⱱrōn just_as he_had_said Mosheh and_drove_out from_there DOM three the_sons the_ˊĀnāq.
OET (OET-RV) They gave Hebron to Caleb just as Mosheh had directed, and he dispossessed the three sons of the Anak from there.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.