Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:3

 JDG 1:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 161447,161448
    3. And he/it said
    4. said So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 111608
    1. יְהוּדָה
    2. 161449
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 111609
    1. לְ,שִׁמְעוֹן
    2. 161450,161451
    3. to Shimˊōn
    4. Simeon
    5. 8095
    6. -R,Np
    7. to,Simeon
    8. -
    9. -
    10. 111610
    1. אָחִי,ו
    2. 161452,161453
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 111611
    1. עֲלֵה
    2. 161454
    3. come up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqv2ms
    7. come_up
    8. -
    9. -
    10. 111612
    1. אִתִּ,י
    2. 161455,161456
    3. with me
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. -
    10. 111613
    1. בְ,גוֹרָלִ,י
    2. 161457,161458,161459
    3. in/on/at/with territory allotted me
    4. -
    5. 1486
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,territory_allotted,me
    8. -
    9. -
    10. 111614
    1. וְ,נִלָּחֲמָה
    2. 161460,161461
    3. and fight
    4. fight
    5. v-C,VNh1cp
    6. and,fight
    7. -
    8. -
    9. 111615
    1. בַּֽ,כְּנַעֲנִי
    2. 161462,161463
    3. in/on/at/with Kənaˊₐnī
    4. -
    5. -Rd,Ngmsa
    6. in/on/at/with,Canaanites
    7. -
    8. -
    9. 111616
    1. וְ,הָלַכְתִּי
    2. 161464,161465
    3. and go
    4. -
    5. 1980
    6. v-C,Vqq1cs
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 111617
    1. גַם
    2. 161466
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -D
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 111618
    1. 161467
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111619
    1. אֲנִי
    2. 161468
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 111620
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 161469,161470
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 111621
    1. בְּ,גוֹרָלֶ,ךָ
    2. 161471,161472,161473
    3. in/on/at/with territory allotted you
    4. -
    5. 1486
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,territory_allotted,you
    8. -
    9. -
    10. 111622
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 161474,161475
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 111623
    1. אִתּ,וֹ
    2. 161476,161477
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 111624
    1. שִׁמְעוֹן
    2. 161478
    3. Shimˊōn
    4. -
    5. 8095
    6. s-Np
    7. Simeon
    8. -
    9. Person=Simeon
    10. 111625
    1. 161479
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111626

OET (OET-LV)And_he/it_said Yəhūdāh to_Shimˊōn his/its_woman come_up with_me in/on/at/with_territory_allotted_me and_fight in/on/at/with_Kənaˊₐ and_go also I with_you in/on/at/with_territory_allotted_you and_he/it_went with_him/it Shimˊōn.

OET (OET-RV)Then the Yehudah leaders said to the tribe of Simeon, “Come with us into the region that we’ve been allocated and we can fight together against the Canaanites. Then we’ll do the same in your area.” So the warriors from the two tribes worked together.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְ⁠שִׁמְע֨וֹן & וַ⁠יֵּ֥לֶךְ אִתּ֖⁠וֹ שִׁמְעֽוֹן

and=he/it_said Yehuda to,Simeon & and=he/it_went with=him/it Shimon

The author is speaking of the tribes of Judah and Simeon as if they were individual people who could speak with each another. Alternate translation: “Then the people of Judah said to the people of Simeon … So the people of Simeon went with them” or “Then the commanders of the Judean army said to the commanders of the Simeonite army … So the Simeonite army went with the Judean army”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אָחִ֜י⁠ו

his/its=woman

The author is using the term brother to describe people who are descended from the same ancestor. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “their kinsmen” or “their fellow Israelites”

Note 3 topic: figures-of-speech / go

עֲלֵ֧ה אִתִּ֣⁠י

leaf_of with,me

In a context such as this, your language might say “Come” instead of Go. Alternate translation: “Come with me”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

בַּֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י

in/on/at/with,Canaanites

See how you translated this same expression in 1:1. Alternate translation: “against the Canaanites who live there”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הָלַכְתִּ֧י גַם־אֲנִ֛י אִתְּ⁠ךָ֖ בְּ⁠גוֹרָלֶ֑⁠ךָ

and,go also/even I with,you in/on/at/with,territory_allotted,you

The Judeans are leaving some information implicit. You could state this information explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “If you do, we will also go with you into your allotment and fight against the Canaanites who live there”

TSN Tyndale Study Notes:

1:3 The tribe of Simeon virtually disappeared within the land assigned to Judah (Josh 19:1).
• fight against the Canaanites . . . help you conquer: See Josh 16:10; 17:13; 23:4-13.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said So
    3. 1814,673
    4. 161447,161448
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 111608
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2708
    4. 161449
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 111609
    1. to Shimˊōn
    2. Simeon
    3. 3430,7069
    4. 161450,161451
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 111610
    1. his/its woman
    2. -
    3. 643
    4. 161452,161453
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111611
    1. come up
    2. -
    3. 5525
    4. 161454
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 111612
    1. with me
    2. -
    3. 350
    4. 161455,161456
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 111613
    1. in/on/at/with territory allotted me
    2. -
    3. 821,1451
    4. 161457,161458,161459
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 111614
    1. and fight
    2. fight
    3. 1814,3532
    4. 161460,161461
    5. v-C,VNh1cp
    6. -
    7. -
    8. 111615
    1. in/on/at/with Kənaˊₐnī
    2. -
    3. 821,3177
    4. 161462,161463
    5. -Rd,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111616
    1. and go
    2. -
    3. 1814,1767
    4. 161464,161465
    5. v-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 111617
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 161466
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 111618
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 161468
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 111620
    1. with you
    2. -
    3. 350
    4. 161469,161470
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 111621
    1. in/on/at/with territory allotted you
    2. -
    3. 821,1451
    4. 161471,161472,161473
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 111622
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 161474,161475
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 111623
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 161476,161477
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 111624
    1. Shimˊōn
    2. -
    3. 7069
    4. 161478
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Simeon
    8. 111625

OET (OET-LV)And_he/it_said Yəhūdāh to_Shimˊōn his/its_woman come_up with_me in/on/at/with_territory_allotted_me and_fight in/on/at/with_Kənaˊₐ and_go also I with_you in/on/at/with_territory_allotted_you and_he/it_went with_him/it Shimˊōn.

OET (OET-RV)Then the Yehudah leaders said to the tribe of Simeon, “Come with us into the region that we’ve been allocated and we can fight together against the Canaanites. Then we’ll do the same in your area.” So the warriors from the two tribes worked together.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 1:3 ©