Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 1:21

 JDG 1:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 161952,161953
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. -
    10. 111954
    1. 161954
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111955
    1. הַ,יְבוּסִי
    2. 161955,161956
    3. the Yebusi
    4. -
    5. 2983
    6. -Td,Ngmsa
    7. the=Yebusi
    8. -
    9. -
    10. 111956
    1. יֹשֵׁב
    2. 161957
    3. [who was] dwelling
    4. living
    5. 3427
    6. -Vqrmsa
    7. [who_was]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 111957
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 161958
    3. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. -Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 111958
    1. לֹא
    2. 161959
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 111959
    1. הוֹרִישׁוּ
    2. 161960
    3. they dispossessed
    4. -
    5. 3423
    6. v-Vhp3cp
    7. they_dispossessed
    8. -
    9. -
    10. 111960
    1. בְּנֵי
    2. 161961
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 111961
    1. בִנְיָמִן
    2. 161962
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 111962
    1. וַ,יֵּשֶׁב
    2. 161963,161964
    3. and he/it sat down//remained//lived
    4. -
    5. 3427
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sat_down//remained//lived
    8. -
    9. -
    10. 111963
    1. הַ,יְבוּסִי
    2. 161965,161966
    3. the Yebusi
    4. -
    5. 2983
    6. -Td,Ngmsa
    7. the=Yebusi
    8. -
    9. -
    10. 111964
    1. אֶת
    2. 161967
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 111965
    1. 161968
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 111966
    1. בְּנֵי
    2. 161969
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 111967
    1. בִנְיָמִן
    2. 161970
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 111968
    1. בִּ,ירוּשָׁלִַם
    2. 161971,161972
    3. in/on/at/with Yərūshālayim
    4. -
    5. 3389
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 111969
    1. עַד
    2. 161973
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 111970
    1. הַ,יּוֹם
    2. 161974,161975
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 111971
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 161976,161977
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 111972
    1. 161978
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 111973
    1. 161979
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 111974

OET (OET-LV)And_DOM the_Yebusi [who_was]_dwelling Yərūshālayim/(Jerusalem) not they_dispossessed the_descendants of_Binyāmīn and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yebusi with the_descendants of_Binyāmīn in/on/at/with_Yərūshālayim until the_day the_this.

OET (OET-RV)However Benyamin’s descendants didn’t drive the Yebusites living in Yerushalem out, so they have lived among the Benyamites in Yerushalem to this day.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וְ⁠אֶת־הַ⁠יְבוּסִי֙ יֹשֵׁ֣ב יְרֽוּשָׁלִַ֔ם & וַ⁠יֵּ֨שֶׁב הַ⁠יְבוּסִ֜י

and=DOM the=Yebusi was_sitting Yerushalayim & and=he/it_sat_down//remained//lived the=Yebusi

1:251:25The word Jebusite is the name of a member of a particular people group. Alternate translation: “But the Jebusites dwelling in Jerusalem … So the Jebusites have dwelled”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן & אֶת־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙

sons_of Binyāmīn &DOM sons_of Binyāmīn

Here, sons means “descendants.” The author is describing the people of the tribe of Benjamin as descendants of their ancestor Benjamin. The reference in the first instance is specifically to the army of this tribe; it seems to be generally to the people of the tribe in the second instance. Alternate translation: “the army of the tribe of Benjamin … with the people of the tribe of Benjamin”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה

until the=day the,this

The author is using the term day to refer to a specific time, the time when he was writing this book. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “right up to this time”

TSN Tyndale Study Notes:

1:21 Though the tribe of Benjamin produced more than its share of heroes (e.g., Ehud, Saul), it was also the nadir of covenant unfaithfulness, in contrast to Judah (see 20:18). Like Judah in its first battle (1:4-8), Benjamin faced challenges from a great people dwelling in a great city, but Benjamin settled for sharing the city with them. Reference to the Lord’s personal presence is absent (cp. 1:19, 22). The Jebusite city remained in Canaanite hands until David’s day.
• The phrase to this day highlights either ongoing historical circumstances (here and 6:24) or the survival of certain customs to a later time (1:26; 10:4; 15:19; 18:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 161952,161953
    5. -C,To
    6. S
    7. -
    8. 111954
    1. the Yebusi
    2. -
    3. 1723,2665
    4. 161955,161956
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111956
    1. [who was] dwelling
    2. living
    3. 3075
    4. 161957
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 111957
    1. Yərūshālayim/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2774
    4. 161958
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 111958
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 161959
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 111959
    1. they dispossessed
    2. -
    3. 3066
    4. 161960
    5. v-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 111960
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 161961
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 111961
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 161962
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 111962
    1. and he/it sat down//remained//lived
    2. -
    3. 1814,3075
    4. 161963,161964
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 111963
    1. the Yebusi
    2. -
    3. 1723,2665
    4. 161965,161966
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 111964
    1. with
    2. -
    3. 350
    4. 161967
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 111965
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 161969
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 111967
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 161970
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 111968
    1. in/on/at/with Yərūshālayim
    2. -
    3. 821,2774
    4. 161971,161972
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 111969
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 161973
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 111970
    1. the day
    2. day
    3. 1723,3123
    4. 161974,161975
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 111971
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 161976,161977
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 111972

OET (OET-LV)And_DOM the_Yebusi [who_was]_dwelling Yərūshālayim/(Jerusalem) not they_dispossessed the_descendants of_Binyāmīn and_he/it_sat_down//remained//lived the_Yebusi with the_descendants of_Binyāmīn in/on/at/with_Yərūshālayim until the_day the_this.

OET (OET-RV)However Benyamin’s descendants didn’t drive the Yebusites living in Yerushalem out, so they have lived among the Benyamites in Yerushalem to this day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 1:21 ©