Open Bible Data Home  About  News  OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36
OET interlinear JDG 1:33
← JDG 1:33 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
  - Hebrew word
 
  - Hebrew lemma
 
  - OET-LV words
 
  - OET-RV words
 
  - Strongs
 
  - Role/Morphology
 
  - Gloss
 
  - CAPS codes
 
  - OET tags
 
  - OET word #
 
 
  - נַפְתָּלִי
 
  - 162284
 
  - Naftālī
 
  - Naftali's
 
  - 5321
 
  - S-Np
 
  - Naphtali
 
  - -
 
  - Person=Naphtali
 
  - 112189
 
 
  - לֹא
 
  - 162285
 
  - not
 
  - didn't
 
  - 3808
 
  - S-Tn
 
  - not
 
  - -
 
  - -
 
  - 112190
 
 
  
  - 162286
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112191
 
 
  - הוֹרִישׁ
 
  - 162287
 
  - it dispossessed
 
  - -
 
  - 3423
 
  - V-Vhp3ms
 
  - it_dispossessed
 
  - -
 
  - -
 
  - 112192
 
 
  - אֶת
 
  - 162288
 
  - DOM
 
  - -
 
  - 853
 
  - O-To
 
  - DOM
 
  - -
 
  - -
 
  - 112193
 
 
  
  - 162289
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112194
 
 
  - יֹשְׁבֵי
 
  - 162290
 
  - the inhabitants of
 
  - -
 
  - 3427
 
  - O-Vqrmpc
 
  - the_inhabitants_of
 
  - -
 
  - -
 
  - 112195
 
 
  - בֵית
 
  - 162291
 
  - Bēyt
 
  - -
 
  
  - O-Np
 
  - of_Beth
 
  - -
 
  - -
 
  - 112196
 
 
  
  - 162292
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112197
 
 
  - שֶׁמֶשׁ
 
  - 162293
 
  - Shemesh
 
  - -
 
  - 1053
 
  - O-Np
 
  - Shemesh
 
  - -
 
  - -
 
  - 112198
 
 
  - וְ,אֶת
 
  - 162294,162295
 
  - and DOM
 
  - -
 
  - 853
 
  - O-C,To
 
  - and=\untr DOM\untr*
 
  - -
 
  - -
 
  - 112199
 
 
  
  - 162296
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112200
 
 
  - יֹשְׁבֵי
 
  - 162297
 
  - the inhabitants of
 
  - -
 
  - 3427
 
  - O-Vqrmpc
 
  - the_inhabitants_of
 
  - -
 
  - -
 
  - 112201
 
 
  - בֵית
 
  - 162298
 
  - Bēyt
 
  - -
 
  
  - O-Np
 
  - of_Beth
 
  - -
 
  - -
 
  - 112202
 
 
  
  - 162299
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112203
 
 
  - עֲנָת
 
  - 162300
 
  - Anath
 
  - Beyt-Anat
 
  - 1043
 
  - O-Np
 
  - Anath
 
  - -
 
  - -
 
  - 112204
 
 
  - וַ,יֵּשֶׁב
 
  - 162301,162302
 
  - and he/it sat down//remained//lived
 
  - -
 
  - 3427
 
  - SV-C,Vqw3ms
 
  - and=he/it_sat_down//remained//lived
 
  - -
 
  - -
 
  - 112205
 
 
  - בְּ,קֶרֶב
 
  - 162303,162304
 
  - in/on/at/with midst of
 
  - -
 
  - 7130
 
  - S-R,Ncmsc
 
  - in/on/at/with,midst_of
 
  - -
 
  - -
 
  - 112206
 
 
  - הַֽ,כְּנַעֲנִי
 
  - 162305,162306
 
  - the Kənaˊₐnī
 
  - -
 
  
  - S-Td,Ngmsa
 
  - the,Canaanites
 
  - -
 
  - -
 
  - 112207
 
 
  - יֹשְׁבֵי
 
  - 162307
 
  - the inhabitants of
 
  - -
 
  - 3427
 
  - S-Vqrmpc
 
  - the_inhabitants_of
 
  - -
 
  - -
 
  - 112208
 
 
  - הָ,אָרֶץ
 
  - 162308,162309
 
  - the earth/land
 
  - -
 
  - 776
 
  - S-Td,Ncbsa
 
  - the=earth/land
 
  - -
 
  - -
 
  - 112209
 
 
  - וְ,יֹשְׁבֵי
 
  - 162310,162311
 
  - and inhabitants of
 
  - -
 
  - 3427
 
  - S-C,Vqrmpc
 
  - and,inhabitants_of
 
  - -
 
  - -
 
  - 112210
 
 
  - בֵית
 
  - 162312
 
  - Bēyt
 
  - -
 
  
  - S-Np
 
  - of_Beth
 
  - -
 
  - -
 
  - 112211
 
 
  
  - 162313
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-maqqef
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112212
 
 
  - שֶׁמֶשׁ
 
  - 162314
 
  - Shemesh
 
  - -
 
  - 1053
 
  - S-Np
 
  - Shemesh
 
  - -
 
  - -
 
  - 112213
 
 
  - וּ,בֵית
 
  - 162315,162316
 
  - and Bēyt-
 
  - -
 
  
  - S-C,Np
 
  - and,Beth-
 
  - -
 
  - -
 
  - 112214
 
 
  - עֲנָת
 
  - 162317
 
  - anath
 
  - -
 
  - 1043
 
  - S-Np
 
  - -anath
 
  - -
 
  - -
 
  - 112215
 
 
  - הָיוּ
 
  - 162318
 
  - they became
 
  - they
 
  - 1961
 
  - V-Vqp3cp
 
  - they_became
 
  - -
 
  - -
 
  - 112216
 
 
  - לָ,הֶם
 
  - 162319,162320
 
  - to/for them
 
  - -
 
  
  - S-R,Sp3mp
 
  - to/for=them
 
  - -
 
  - -
 
  - 112217
 
 
  - לָ,מַֽס
 
  - 162321,162322
 
  - to forced labour
 
  - ≈forced
 
  - 4522
 
  - S-R,Ncmsa
 
  - to,forced_labor
 
  - -
 
  - -
 
  - 112218
 
 
  
  - 162323
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-sof-pasuq
 
  
  - -
 
  - -
 
  - 112219
 
 
  
  - 162324
 
  - -
 
  - -
 
  
  - -x-samekh
 
  
  - S
 
  - -
 
  - 112220
 
 
 
TSN 
Tyndale Study Notes: 
1:21-36 The tribes of Israel failed to keep the covenant; their complacency was rebellion against the Lord, as the rest of the book of Judges shows.
 
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
  - OET-LV words
 
  - OET-RV words
 
  - Strongs
 
  - Hebrew word
 
  - Hebrew lemma
 
  - Role/Morphology
 
  - Gloss
 
  - CAPS codes
 
  - OET tags
 
  - OET word #
 
 
    - Naftālī
 
    - Naftali's
 
    - 4917
 
    
    - 162284
 
    - S-Np
 
    
    - -
 
    - Person=Naphtali
 
    - 112189
 
 
    - not
 
    - didn't
 
    - 3696
 
    
    - 162285
 
    - S-Tn
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112190
 
 
    - it dispossessed
 
    - -
 
    - 3197
 
    
    - 162287
 
    - V-Vhp3ms
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112192
 
 
    - DOM
 
    - -
 
    - 363
 
    
    - 162288
 
    - O-To
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112193
 
 
    - the inhabitants of
 
    - -
 
    - 3206
 
    
    - 162290
 
    - O-Vqrmpc
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112195
 
 
    - Bēyt
 
    - -
 
    - 1018
 
    
    - 162291
 
    - O-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112196
 
 
    - Shemesh
 
    - -
 
    - 1018
 
    
    - 162293
 
    - O-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112198
 
 
    - and DOM
 
    - -
 
    - 1922,363
 
    
    - 162294,162295
 
    - O-C,To
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112199
 
 
    - the inhabitants of
 
    - -
 
    - 3206
 
    
    - 162297
 
    - O-Vqrmpc
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112201
 
 
    - Bēyt
 
    - -
 
    - 1022
 
    
    - 162298
 
    - O-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112202
 
 
    - Anath
 
    - Beyt-Anat
 
    - 1022
 
    
    - 162300
 
    - O-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112204
 
 
    - and he/it sat down//remained//lived
 
    - -
 
    - 1922,3206
 
    
    - 162301,162302
 
    - SV-C,Vqw3ms
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112205
 
 
    - in/on/at/with midst of
 
    - -
 
    - 844,6591
 
    
    - 162303,162304
 
    - S-R,Ncmsc
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112206
 
 
    - the Kənaˊₐnī
 
    - -
 
    - 1830,3311
 
    
    - 162305,162306
 
    - S-Td,Ngmsa
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112207
 
 
    - the inhabitants of
 
    - -
 
    - 3206
 
    
    - 162307
 
    - S-Vqrmpc
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112208
 
 
    - the earth/land
 
    - -
 
    - 1830,435
 
    
    - 162308,162309
 
    - S-Td,Ncbsa
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112209
 
 
    - and inhabitants of
 
    - -
 
    - 1922,3206
 
    
    - 162310,162311
 
    - S-C,Vqrmpc
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112210
 
 
    - Bēyt
 
    - -
 
    - 1018
 
    
    - 162312
 
    - S-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112211
 
 
    - Shemesh
 
    - -
 
    - 1018
 
    
    - 162314
 
    - S-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112213
 
 
    - and Bēyt-
 
    - -
 
    - 1922,1022
 
    
    - 162315,162316
 
    - S-C,Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112214
 
 
    - anath
 
    - -
 
    - 1022
 
    
    - 162317
 
    - S-Np
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112215
 
 
    - they became
 
    - they
 
    - 1872
 
    
    - 162318
 
    - V-Vqp3cp
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112216
 
 
    - to/for them
 
    - -
 
    - 3570
 
    
    - 162319,162320
 
    - S-R,Sp3mp
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112217
 
 
    - to forced labour
 
    - ≈forced
 
    - 3570,4325
 
    
    - 162321,162322
 
    - S-R,Ncmsa
 
    
    - -
 
    - -
 
    - 112218
 
 
 
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
← JDG 1:33 ↑ → ► ║ ©