Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 9:36

 JDG 9:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 169198,169199
    3. And he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    10. 117066
    1. 169200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117067
    1. גַּעַל
    2. 169201
    3. Gaˊal
    4. -
    5. 1603
    6. s-Np
    7. Gaal
    8. -
    9. Person=Gaal
    10. 117068
    1. אֶת
    2. 169202
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117069
    1. 169203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117070
    1. הָ,עָם
    2. 169204,169205
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 117071
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 169206,169207
    3. and he/it said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 117072
    1. אֶל
    2. 169208
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 117073
    1. 169209
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117074
    1. זְבֻל
    2. 169210
    3. Zəⱱul
    4. -
    5. 2083
    6. -Np
    7. Zebul
    8. -
    9. Person=Zebul
    10. 117075
    1. הִנֵּה
    2. 169211
    3. there
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. there!
    8. -
    9. -
    10. 117076
    1. 169212
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 117077
    1. עָם
    2. 169213
    3. a people
    4. -
    5. s-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. -
    9. 117078
    1. יוֹרֵד
    2. 169214
    3. [is] coming down
    4. coming
    5. 3381
    6. v-Vqrmsa
    7. [is]_coming_down
    8. -
    9. -
    10. 117079
    1. מֵ,רָאשֵׁי
    2. 169215,169216
    3. from tops
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. from,tops
    7. -
    8. -
    9. 117080
    1. הֶ,הָרִים
    2. 169217,169218
    3. the mountains
    4. -
    5. 2022
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,mountains
    8. -
    9. -
    10. 117081
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 169219,169220
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 117082
    1. אֵלָי,ו
    2. 169221,169222
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 117083
    1. זְבֻל
    2. 169223
    3. Zəⱱul
    4. -
    5. 2083
    6. s-Np
    7. Zebul
    8. -
    9. Person=Zebul
    10. 117084
    1. אֵת
    2. 169224
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 117085
    1. צֵל
    2. 169225
    3. the shadow
    4. shadow
    5. 6738
    6. -Ncmsc
    7. the_shadow
    8. -
    9. -
    10. 117086
    1. הֶ,הָרִים
    2. 169226,169227
    3. the mountains
    4. -
    5. 2022
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,mountains
    8. -
    9. -
    10. 117087
    1. אַתָּה
    2. 169228
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 117088
    1. רֹאֶה
    2. 169229
    3. [are] seeing
    4. seeing
    5. 7200
    6. v-Vqrmsa
    7. [are]_seeing
    8. -
    9. -
    10. 117089
    1. כָּ,אֲנָשִׁים
    2. 169230,169231
    3. like THE men
    4. men
    5. 376
    6. -Rd,Ncmpa
    7. like_THE,men
    8. -
    9. -
    10. 117090
    1. 169232
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 117091
    1. 169233
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 117092

OET (OET-LV)And_he/it_saw Gaˊal DOM the_people and_he/it_said to Zəⱱul there a_people [is]_coming_down from_tops the_mountains and_he/it_said to_him/it Zəⱱul DOM the_shadow the_mountains you [are]_seeing like_THE_men.

OET (OET-RV)When Ga’al saw the people, he said to Zebul, “Look, a group of people is coming down from the tops of the hills!”
¶ “You are seeing the shadow of the hills as men,” Zebul responded.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֶל־זְבֻ֔ל

to/towards Zəⱱul

The author expects readers to understand implicitly that Zebul had gone out to the city gate with Gaal. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “to Zebul, who had gone out to the gate with him”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ זְבֻ֔ל

and=he/it_said to=him/it Zəⱱul

The author expects readers to understand implicitly that Zebul is not sharing an honest opinion with Gaal. Zebul is trying to deceive him into thinking that Abimelek has not yet arrived, so that Gaal will not be able to prepare his defenses sufficiently. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “But Zebul said to him deceptively”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 169198,169199
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1233; TUsurpation_by_Abimelech
    8. 117066
    1. Gaˊal
    2. -
    3. 1345
    4. 169201
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Gaal
    8. 117068
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 169202
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117069
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 169204,169205
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117071
    1. and he/it said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 169206,169207
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 117072
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 169208
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 117073
    1. Zəⱱul
    2. -
    3. 1829
    4. 169210
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Zebul
    8. 117075
    1. there
    2. -
    3. 1694
    4. 169211
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 117076
    1. a people
    2. -
    3. 5433
    4. 169213
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 117078
    1. [is] coming down
    2. coming
    3. 3062
    4. 169214
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 117079
    1. from tops
    2. -
    3. 3728,6859
    4. 169215,169216
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 117080
    1. the mountains
    2. -
    3. 1723,1740
    4. 169217,169218
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 117081
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 169219,169220
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 117082
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 169221,169222
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 117083
    1. Zəⱱul
    2. -
    3. 1829
    4. 169223
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Zebul
    8. 117084
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 169224
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 117085
    1. the shadow
    2. shadow
    3. 6117
    4. 169225
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 117086
    1. the mountains
    2. -
    3. 1723,1740
    4. 169226,169227
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 117087
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 169228
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 117088
    1. [are] seeing
    2. seeing
    3. 6742
    4. 169229
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 117089
    1. like THE men
    2. men
    3. 3151,276
    4. 169230,169231
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 117090

OET (OET-LV)And_he/it_saw Gaˊal DOM the_people and_he/it_said to Zəⱱul there a_people [is]_coming_down from_tops the_mountains and_he/it_said to_him/it Zəⱱul DOM the_shadow the_mountains you [are]_seeing like_THE_men.

OET (OET-RV)When Ga’al saw the people, he said to Zebul, “Look, a group of people is coming down from the tops of the hills!”
¶ “You are seeing the shadow of the hills as men,” Zebul responded.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 9:36 ©