Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel JDG 9:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 9:36 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_he/it_saw Gaal DOM the_people and_he/it_said to Zebul there a_people [is]_coming_down from_tops the_mountains and_he/it_said to_him/it Zebul DOM the_shadow the_mountains you [are]_seeing like_THE_men.

UHBוַ⁠יַּרְא־גַּעַל֮ אֶת־הָ⁠עָם֒ וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֶל־זְבֻ֔ל הִנֵּה־עָ֣ם יוֹרֵ֔ד מֵ⁠רָאשֵׁ֖י הֶ⁠הָרִ֑ים וַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ זְבֻ֔ל אֵ֣ת צֵ֧ל הֶ⁠הָרִ֛ים אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה כָּ⁠אֲנָשִֽׁים׃ס 
   (va⁠yyarʼ-ggaˊal ʼet-hā⁠ˊām va⁠yyoʼmer ʼel-zəⱱul hinnēh-ˊām yōrēd mē⁠rāʼshēy he⁠hāriym va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v zəⱱul ʼēt ʦēl he⁠hāriym ʼattāh roʼeh ⱪā⁠ʼₐnāshiym.ş)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT When Gaal saw the people, he said to Zebul, “Look, a group of people is coming down from the tops of the hills!” Zebul said to him, “You are seeing the shadow of the hills as men.”

UST When Gaal saw the soldiers, he said to Zebul, “Look! There are people coming down from the hills!”
¶ But Zebul said, “You are seeing only the shadows of trees on the hills. They are not people; they only look like people.”


BSB § When Gaal saw the people, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the mountains!”
§ But Zebul replied, “The shadows of the mountains look like men to you.”

OEBNo OEB JDG book available

WEB When Gaal saw the people, he said to Zebul, “Behold, people are coming down from the tops of the mountains.”
¶ Zebul said to him, “You see the shadows of the mountains as if they were men.”

NET Gaal saw the men and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.”

LSV and Gaal sees the people and says to Zebul, “Behold, people are coming down from the top of the hills”; and Zebul says to him, “You are seeing the shadow of the hills like men.”

FBV Gaal saw the army approaching and said to Zebul, “Look! Some people are coming down from the hilltops!”
¶ “That's just shadows made by the hills that look like men,” Zebul replied.

T4T When Gaal saw the soldiers, he said to Zebul, “Look! There are people coming down from the hills!”
¶ But Zebul said, “You are seeing only the shadows of trees on the hills. They are not people; they only resemble people.”

LEB When Gaal saw the army, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the top of the mountains!” And Zebul said to him, “The shadows of the mountains look like people to you.”[fn]


?:? Literally “the shadows of the mountains you are seeing as men”

BBE And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And when Gaal saw the people, he said to Zebul: 'Behold, there come people down from the tops of the mountains.' And Zebul said unto him: 'Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.'

ASV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

DRA And when Gaal saw the people, he said to Zebul: Behold a multitude cometh down from the mountains. And he answered him: Thou seest the shadows of the mountains as if they were the heads of men, and this is thy mistake.

YLT and Gaal seeth the people, and saith unto Zebul, 'Lo, people are coming down from the top of the hills;' and Zebul saith unto him, 'The shadow of the hills thou art seeing like men.'

DBY And Gaal saw the people, and said to Zebul, Behold, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.

RV And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

WBS And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.

KJB And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
  (And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. )

BB And when Gaal sawe ye people, he sayd to Zebul: Beholde, there come people downe from the top of the mountaines. And Zebul sayd vnto him: The shadow of the hylles seeme men vnto thee.
  (And when Gaal saw ye/you_all people, he said to Zebul: Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him: The shadow of the hylles seem men unto thee.)

GNV And when Gaal sawe the people, he said to Zebul, Beholde, there come people downe from the tops of the mountaines: and Zebul said vnto him, The shadowe of the mountaines seeme men vnto thee.
  (And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains: and Zebul said unto him, The shadowe of the mountains seem men unto thee. )

CB Now whan Gaal sawe the people, he sayde vnto Sebul: Beholde, there commeth a people downe from the toppe of ye mount. Sebul saide vnto him: Thou seist ye shadowe of the mountaines as though they were me.
  (Now when Gaal saw the people, he said unto Sebul: Behold, there cometh/comes a people down from the toppe of ye/you_all mount. Sebul said unto him: Thou sayest ye/you_all shadowe of the mountains as though they were me.)

WYC And whanne Gaal hadde seyn the puple, he seide to Zebul, Lo! a multitude cometh doun fro the hillis. To whom he answeride, Thou seest the schadewis of hillis as the `heedis of men, and thou art disseyued bi this errour.
  (And when Gaal had seen the people, he said to Zebul, Lo! a multitude cometh/comes down from the hillis. To whom he answered, Thou seest the schadewis of hillis as the `heedis of men, and thou/you art disseyued by this errour.)

LUT Da nun Gaal das Volk sah, sprach er zu Sebul: Siehe, da kommt ein Volk von der Höhe des Gebirges hernieder. Sebul aber sprach zu ihm: Du siehest die Schatten der Berge für Leute an.
  (So now Gaal the people saw, spoke he to Sebul: Siehe, there kommt a people from the Höhe the Gebirges hernieder. Sebul but spoke to ihm: You siehest the Schatten the mountains/hills for Leute an.)

CLV Cumque vidisset populum Gaal, dixit ad Zebul: Ecce de montibus multitudo descendit. Cui ille respondit: Umbras montium vides quasi capita hominum, et hoc errore deciperis.
  (Cumque had_seen the_people Gaal, he_said to Zebul: Behold about montibus multitudo descendit. Cui ille respondit: Umbras montium vides as_if capita hominum, and hoc by_mistake deciperis. )

BRN And Gaal the son of Jobel saw the people, and said to Zebul, Behold, a people comes down from the top of the mountains: and Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.

BrLXX Καὶ εἶδε Γαὰλ υἱὸς Ἰωβὴλ τὸν λαὸν, καὶ εἶπε πρὸς Ζεβοὺλ, ἰδοὺ λαὸς καταβαίνει ἀπὸ τῶν κεφαλῶν τῶν ὀρέων· καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν Ζεβοὺλ, τὴν σκιὰν τῶν ὀρέων σὺ βλέπεις ὡς ἄνδρας.
  (Kai eide Gaʼal huios Yōbaʸl ton laon, kai eipe pros Zeboul, idou laos katabainei apo tōn kefalōn tōn oreōn; kai eipe pros auton Zeboul, taʸn skian tōn oreōn su blepeis hōs andras. )


TSNTyndale Study Notes:

9:1-57 The reign of Abimelech was the turning point between the comparative rest of the early period of judges (3:7–8:35) and the decline of the later years (10:1–16:31).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Gaal

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Gaal DOM the,people and=he/it_said to/towards Zebul see/lo/see! people coming_down from,tops the,mountains and=he/it_said to=him/it Zebul DOM shadows the,mountains you(ms) look like_THE,men )

This is the name of a man. See how you translated this in Judges 9:26.

(Occurrence 0) Zebul

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Gaal DOM the,people and=he/it_said to/towards Zebul see/lo/see! people coming_down from,tops the,mountains and=he/it_said to=him/it Zebul DOM shadows the,mountains you(ms) look like_THE,men )

This is the name of a man. See how you translated this in Judges 9:28.

(Occurrence 0) You are seeing the shadows on the hills like they are men

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Gaal DOM the,people and=he/it_said to/towards Zebul see/lo/see! people coming_down from,tops the,mountains and=he/it_said to=him/it Zebul DOM shadows the,mountains you(ms) look like_THE,men )

Zebul is trying to confuse Gaal and keep him from preparing for battle. Alternate translation: “That is not people, it is only shadows on the hills”

BI Jdg 9:36 ©