Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 21:5

 JOB 21:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פְּנוּ
    2. 342615
    3. Turn
    4. -
    5. 5938
    6. -6437
    7. look
    8. turn
    9. V-PP
    10. 237357
    1. ־
    2. 342616
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237358
    1. אֵלַ֥,י
    2. 342617,342618
    3. to me
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. to=me
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 237359
    1. וְ,הָשַׁ֑מּוּ
    2. 342619,342620
    3. and appalled
    4. appalled
    5. 1814,7315
    6. -c,8074
    7. and,appalled
    8. -
    9. -
    10. 237360
    1. וְ,שִׂ֖ימוּ
    2. 342621,342622
    3. and put
    4. -
    5. 1814,7611
    6. -c,7760 a
    7. and,put
    8. -
    9. -
    10. 237361
    1. יָ֣ד
    2. 342623
    3. a hand
    4. -
    5. 2971
    6. -3027
    7. hand
    8. a_hand
    9. V-O-PP
    10. 237362
    1. עַל
    2. 342624
    3. over
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. over
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 237363
    1. ־
    2. 342625
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237364
    1. פֶּֽה
    2. 342626
    3. a mouth
    4. mouths
    5. 5818
    6. -6310
    7. mouth
    8. a_mouth
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 237365
    1. ׃
    2. 342627
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237366

OET (OET-LV)Turn to_me and_appalled and_put a_hand over a_mouth.

OET (OET-RV) Turn and look at me and be appalled.
 ⇔ Yes, put your hands over your mouths in shock.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

פְּנוּ & וְ⁠שִׂ֖ימוּ

look & and,put

The implied “you” in the imperatives Look and lay is plural because Job is addressing his three friends, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: grammar-collectivenouns

וְ⁠שִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל־פֶּֽה

and,put hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth

Since Job is speaking to three people, it may be more natural in your language to use the plural forms of hand and mouth. Alternate translation: “and lay your hands upon your mouths”

Note 3 topic: translate-symaction

וְ⁠שִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל־פֶּֽה

and,put hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mouth

Covering the mouth with the hand prevents a person from speaking. Job is suggesting that his three friends perform this symbolic action to indicate that his situation is so tragic and distressing that nothing can be said about it. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “and lay your hands upon your mouths to show that my situation is so tragic and distressing that nothing can be said about it”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Turn
    2. -
    3. 5938
    4. 342615
    5. -6437
    6. turn
    7. -
    8. 237357
    1. to me
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 342617,342618
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 237359
    1. and appalled
    2. appalled
    3. 1814,7315
    4. 342619,342620
    5. -c,8074
    6. -
    7. -
    8. 237360
    1. and put
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 342621,342622
    5. -c,7760 a
    6. -
    7. -
    8. 237361
    1. a hand
    2. -
    3. 2971
    4. 342623
    5. -3027
    6. a_hand
    7. -
    8. 237362
    1. over
    2. -
    3. 5427
    4. 342624
    5. -5921 a
    6. over
    7. -
    8. 237363
    1. a mouth
    2. mouths
    3. 5818
    4. 342626
    5. -6310
    6. a_mouth
    7. -
    8. 237365

OET (OET-LV)Turn to_me and_appalled and_put a_hand over a_mouth.

OET (OET-RV) Turn and look at me and be appalled.
 ⇔ Yes, put your hands over your mouths in shock.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 21:5 ©