Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 21:25

 JOB 21:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,זֶ֗ה
    2. 342875,342876
    3. And this
    4. -
    5. 1814,1891
    6. -c,2088
    7. and=this
    8. -
    9. -
    10. 237533
    1. יָ֭מוּת
    2. 342877
    3. he will die
    4. die
    5. 4539
    6. -4191
    7. dies
    8. he_will_die
    9. S-V-PP
    10. 237534
    1. בְּ,נֶ֣פֶשׁ
    2. 342878,342879
    3. in/on/at/with soul
    4. -
    5. 821,4719
    6. -b,5315
    7. in/on/at/with,soul
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 237535
    1. מָרָ֑ה
    2. 342880
    3. bitter
    4. bitterness
    5. 4258
    6. -4751
    7. bitter
    8. bitter
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/NpAdjp
    10. 237536
    1. וְ,לֹֽא
    2. 342881,342882
    3. and not
    4. and
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 237537
    1. ־
    2. 342883
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237538
    1. אָ֝כַ֗ל
    2. 342884
    3. he has eaten
    4. -
    5. 659
    6. -398
    7. tasted
    8. he_has_eaten
    9. ADV-V-PP
    10. 237539
    1. בַּ,טּוֹבָֽה
    2. 342885,342886
    3. in/on/at/with prosperity
    4. prosperity
    5. 821,2651
    6. -b,2896 c
    7. in/on/at/with,prosperity
    8. -
    9. ADV-V-PP/pp=PrepNp
    10. 237540
    1. ׃
    2. 342887
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237541

OET (OET-LV)And_this he_will_die in/on/at/with_soul bitter and_not he_has_eaten in/on/at/with_prosperity.

OET (OET-RV)But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠זֶ֗ה

and=this

See how you translated the expression “This one” in 21:23. Alternate translation: “But another person”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠נֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה

in/on/at/with,soul bitter

Like the word “bone” in verse 21, in this expression, the word soul indicates the essence of something. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: “in the depths of bitterness”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠נֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה

in/on/at/with,soul bitter

If your language does not use an abstract noun for the idea of bitterness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “when his life is very bitter”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠לֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּ⁠טּוֹבָֽה

and=not tasted in/on/at/with,prosperity

Job is talking about more than food here, and so when he speaks as if a person could literally have eaten things that are good (although in this case the person did not), he means experiencing those things. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and he has not experienced the good”

Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj

וְ⁠לֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּ⁠טּוֹבָֽה

and=not tasted in/on/at/with,prosperity

Job is using the adjective good as a noun to mean a certain kind of thing. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “and he has not experienced good things” or “and he has not enjoyed good things”

TSN Tyndale Study Notes:

21:25 in bitter poverty: Job repeatedly complained about the apparent futility of existence (3:20; 7:11; 9:18; 10:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And this
    2. -
    3. 1814,1891
    4. 342875,342876
    5. -c,2088
    6. -
    7. -
    8. 237533
    1. he will die
    2. die
    3. 4539
    4. 342877
    5. -4191
    6. he_will_die
    7. -
    8. 237534
    1. in/on/at/with soul
    2. -
    3. 821,4719
    4. 342878,342879
    5. -b,5315
    6. -
    7. -
    8. 237535
    1. bitter
    2. bitterness
    3. 4258
    4. 342880
    5. -4751
    6. bitter
    7. -
    8. 237536
    1. and not
    2. and
    3. 1814,3555
    4. 342881,342882
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 237537
    1. he has eaten
    2. -
    3. 659
    4. 342884
    5. -398
    6. he_has_eaten
    7. -
    8. 237539
    1. in/on/at/with prosperity
    2. prosperity
    3. 821,2651
    4. 342885,342886
    5. -b,2896 c
    6. -
    7. -
    8. 237540

OET (OET-LV)And_this he_will_die in/on/at/with_soul bitter and_not he_has_eaten in/on/at/with_prosperity.

OET (OET-RV)But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 21:25 ©