Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) eyes_of_his_own Let_them_see[fn] destruction_of_his and_of_severe_anger_of [the]_almighty let_him_drink.
21:20 Variant note: עינ/ו: (x-qere) ’עֵינָ֣י/ו’: lemma_5869 a morph_HNcbdc/Sp3ms id_18Pf6 עֵינָ֣י/ו
OET (OET-RV) Let them watch their own destruction,
⇔ and let them drink the severe anger of the provider.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
יִרְא֣וּ עֵינָ֣יו & כִּיד֑וֹ
see (Some words not found in UHB: see eyes_of,his_own destruction_of,his and,of,wrath_of almighty drink )
Job is using one part of the wicked person, his eyes, to mean all of him in the act of seeing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Let him see his own destruction”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה
and,of,wrath_of almighty drink
Job is speaking as if the wrath of the Almighty were a liquid that a wicked person could literally drink. He means that he wishes that wicked people would experience that wrath. Alternate translation: “and let him experience the wrath of the Almighty” or “and let the Almighty punish him in his wrath”
OET (OET-LV) eyes_of_his_own Let_them_see[fn] destruction_of_his and_of_severe_anger_of [the]_almighty let_him_drink.
21:20 Variant note: עינ/ו: (x-qere) ’עֵינָ֣י/ו’: lemma_5869 a morph_HNcbdc/Sp3ms id_18Pf6 עֵינָ֣י/ו
OET (OET-RV) Let them watch their own destruction,
⇔ and let them drink the severe anger of the provider.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.