Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 21:27

 JOB 21:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵ֣ן
    2. 342899
    3. Here
    4. -
    5. 1709
    6. -2005
    7. if
    8. here!
    9. ClCl2/Intj2CL
    10. 237551
    1. יָ֭דַעְתִּי
    2. 342900
    3. I know
    4. know
    5. 2974
    6. -3045
    7. I_know
    8. I_know
    9. ClCl2/V-O
    10. 237552
    1. מַחְשְׁבֽוֹתֵי,כֶ֑ם
    2. 342901,342902
    3. thoughts your all's
    4. -
    5. 4105,<<>>
    6. -4284,
    7. thoughts,your_all's
    8. -
    9. ClCl2/V-O/o=NpaNp/NPofNP
    10. 237553
    1. וּ֝,מְזִמּ֗וֹת
    2. 342903,342904
    3. and schemes
    4. and schemes
    5. 1814,3609
    6. -c,4209
    7. and,schemes
    8. -
    9. ClCl2/V-O/o=NpaNp
    10. 237554
    1. עָלַ֥,י
    2. 342905,342906
    3. to me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. to,me
    8. -
    9. ClCl2/V-O/o=NpaNp/NpCL/PP-V/pp=PrepNp
    10. 237555
    1. תַּחְמֹֽסוּ
    2. 342907
    3. you all do violence
    4. -
    5. 2375
    6. -2554
    7. wrong
    8. you_all_do_violence
    9. ClCl2/V-O/o=NpaNp/NpCL/PP-V
    10. 237556
    1. ׃
    2. 342908
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 237557

OET (OET-LV)Here I_know thoughts_your_all’s and_schemes to_me you_all_do_violence.

OET (OET-RV)Yes, I know what you’re all thinking,
 ⇔ and the schemes that you’d all use against me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֽוֹתֵי⁠כֶ֑ם וּ֝⁠מְזִמּ֗וֹת

I_know thoughts,your_all's and,schemes

Job implicitly means that he knows his friends are thinking of him when they speak of a wicked person. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “I know that when you speak of a wicked person, you are speaking of me, and I know the notions”

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

מַחְשְׁבֽוֹתֵי⁠כֶ֑ם & תַּחְמֹֽסוּ

thoughts,your_all's & wrong

The words your and you are plural here because Job is addressing his three friends, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction. The words “you” and “your” are plural in the rest of the chapter as well, specifically in verses 29 and 34.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ֝⁠מְזִמּ֗וֹת עָלַ֥⁠י תַּחְמֹֽסוּ

and,schemes to,me wrong

Job is speaking as if his friends would literally wrest, or yank violently out of place, notions or ideas to use against him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and the ideas you misappropriate to use against me”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1709
    4. 342899
    5. -2005
    6. here!
    7. -
    8. 237551
    1. I know
    2. know
    3. 2974
    4. 342900
    5. -3045
    6. I_know
    7. -
    8. 237552
    1. thoughts your all's
    2. -
    3. 4105,<<>>
    4. 342901,342902
    5. -4284,
    6. -
    7. -
    8. 237553
    1. and schemes
    2. and schemes
    3. 1814,3609
    4. 342903,342904
    5. -c,4209
    6. -
    7. -
    8. 237554
    1. to me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 342905,342906
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 237555
    1. you all do violence
    2. -
    3. 2375
    4. 342907
    5. -2554
    6. you_all_do_violence
    7. -
    8. 237556

OET (OET-LV)Here I_know thoughts_your_all’s and_schemes to_me you_all_do_violence.

OET (OET-RV)Yes, I know what you’re all thinking,
 ⇔ and the schemes that you’d all use against me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 21:27 ©