Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 30:30

 JOB 30:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ע֭וֹרִ,י
    2. 345568,345569
    3. Skin my
    4. -
    5. 5685,<<>>
    6. -5785,
    7. skin,my
    8. -
    9. S-V-PP/s=NPofNP
    10. 239497
    1. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
    2. 345570
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239498
    1. שָׁחַ֣ר
    2. 345571
    3. it has become black
    4. black
    5. 7276
    6. -7835
    7. turns_black
    8. it_has_become_black
    9. S-V-PP
    10. 239499
    1. מֵ,עָלָ֑,י
    2. 345572,345573,345574
    3. from on me
    4. -
    5. 3728,5427,<<>>
    6. -m,5921 a,
    7. from,on,me
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 239500
    1. וְ,עַצְמִ,י
    2. 345575,345576,345577
    3. and bones my
    4. ≈and bones
    5. 1814,5372,<<>>
    6. -c,6106,
    7. and,bones,my
    8. -
    9. S-V-PP/s=NPofNP
    10. 239501
    1. ־
    2. 345578
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239502
    1. חָ֝֗רָה
    2. 345579
    3. it has burned
    4. -
    5. 2446
    6. -2787
    7. it_glowed/burned
    8. it_has_burned
    9. S-V-PP
    10. 239503
    1. מִנִּי
    2. 345580
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. with
    8. from
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 239504
    1. ־
    2. 345581
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239505
    1. חֹֽרֶב
    2. 345582
    3. heat
    4. -
    5. 2505
    6. -2721 a
    7. fever
    8. heat
    9. S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 239506
    1. ׃
    2. 345583
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239507

OET (OET-LV)Skin_my[fn] it_has_become_black from_on_me and_bones_my it_has_burned from heat.


30:30 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV) My skin has turned black,
 ⇔ and my bones are burning with fever.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ע֭וֹרִ⁠י שָׁחַ֣ר מֵ⁠עָלָ֑⁠י

skin,my turns_black from,on,me

Job is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “My skin has turned black and it is falling off from upon me”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

וְ⁠עַצְמִ⁠י־חָ֝֗רָה מִנִּי־חֹֽרֶב

and,bones,my it_glowed/burned with fever

Job is using one part of himself, a bone, to mean all of him in the act of feeling hot. He is likely referring to the heat of fever. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and my body is hot with fever”

TSN Tyndale Study Notes:

30:30 The skin of a person who lived in comfortable circumstances was protected from the sun and wind; dark skin indicated physical and social decline (Lam 4:8; 5:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Skin my
    2. -
    3. 5685,<<>>
    4. 345568,345569
    5. -5785,
    6. -
    7. -
    8. 239497
    1. it has become black
    2. black
    3. 7276
    4. 345571
    5. -7835
    6. it_has_become_black
    7. -
    8. 239499
    1. from on me
    2. -
    3. 3728,5427,<<>>
    4. 345572,345573,345574
    5. -m,5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 239500
    1. and bones my
    2. ≈and bones
    3. 1814,5372,<<>>
    4. 345575,345576,345577
    5. -c,6106,
    6. -
    7. -
    8. 239501
    1. it has burned
    2. -
    3. 2446
    4. 345579
    5. -2787
    6. it_has_burned
    7. -
    8. 239503
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 345580
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 239504
    1. heat
    2. -
    3. 2505
    4. 345582
    5. -2721 a
    6. heat
    7. -
    8. 239506

OET (OET-LV)Skin_my[fn] it_has_become_black from_on_me and_bones_my it_has_burned from heat.


30:30 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV) My skin has turned black,
 ⇔ and my bones are burning with fever.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 30:30 ©