Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 30:7

 JOB 30:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּין
    2. 345268
    3. Between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239284
    1. 345269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 239285
    1. שִׂיחִים
    2. 345270
    3. bushes
    4. bushes
    5. 7880
    6. -Ncmpa
    7. bushes
    8. -
    9. -
    10. 239286
    1. יִנְהָקוּ
    2. 345271
    3. they bray
    4. -
    5. 5101
    6. v-Vqi3mp
    7. they_bray
    8. -
    9. -
    10. 239287
    1. תַּחַת
    2. 345272
    3. under
    4. under
    5. 8478
    6. -R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 239288
    1. חָרוּל
    2. 345273
    3. weed[s]
    4. -
    5. 2738
    6. -Ncmsa
    7. weed[s]
    8. -
    9. -
    10. 239289
    1. יְסֻפָּחוּ
    2. 345274
    3. they are joined together
    4. together
    5. v-VPi3mp
    6. they_are_joined_together
    7. -
    8. -
    9. 239290
    1. 345275
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239291

OET (OET-LV)Between bushes they_bray under weed[s] they_are_joined_together.

OET (OET-RV)They bray like animals out between the shrubs.
 ⇔ They’re huddled together under the thorn bushes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יִנְהָ֑קוּ

bray

Job is speaking as if these young men literally bray as if they were donkeys. He likely means that they moan with hunger, as wild animals cry out when they need food. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “these young men moan with hunger”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

יְסֻפָּֽחוּ

huddle_together

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they gather together”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Between
    2. -
    3. 952
    4. 345268
    5. -R
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239284
    1. bushes
    2. bushes
    3. 7495
    4. 345270
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 239286
    1. they bray
    2. -
    3. 4800
    4. 345271
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 239287
    1. under
    2. under
    3. 7767
    4. 345272
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 239288
    1. weed[s]
    2. -
    3. 2454
    4. 345273
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 239289
    1. they are joined together
    2. together
    3. 5102
    4. 345274
    5. v-VPi3mp
    6. -
    7. -
    8. 239290

OET (OET-LV)Between bushes they_bray under weed[s] they_are_joined_together.

OET (OET-RV)They bray like animals out between the shrubs.
 ⇔ They’re huddled together under the thorn bushes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 30:7 ©