Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JOB 30:19

 JOB 30:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֹרָ,נִי
    2. 345427,345428
    3. He has thrown me
    4. throws
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. he,has_thrown_me
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 239396
    1. לַ,חֹמֶר
    2. 345429,345430
    3. to mortar
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. to=mortar
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 239397
    1. וָ,אֶתְמַשֵּׁל
    2. 345431,345432
    3. and I have become like
    4. I've become
    5. SV-C,Vtw1cs
    6. and,I_have_become_like
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 239398
    1. כֶּ,עָפָר
    2. 345433,345434
    3. like dust
    4. -
    5. 6083
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like,dust
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239399
    1. וָ,אֵפֶר
    2. 345435,345436
    3. and ash[es]
    4. ashes
    5. 665
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,ash[es]
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239400
    1. 345437
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239401

OET (OET-LV)He_has_thrown_me to_mortar and_I_have_become_like like_dust and_ash[es].

OET (OET-RV)He throws me into the mud,
 ⇔ ≈ and I’ve become like dust and ashes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

הֹרָ֥⁠נִי לַ⁠חֹ֑מֶר

he,has_thrown_me to=mortar

The pronoun He refers to text. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [God has thrown me into the mud]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

הֹרָ֥⁠נִי לַ⁠חֹ֑מֶר

he,has_thrown_me to=mortar

Job is speaking as if God had literally thrown him into mud. This could mean: (1) that Job is using the image of being thrown into mud to represent his loss of position and status. Alternate translation: [God has reduced me to meager circumstances] (2) that Job is referring to the way he has been demonstrating his distress by sitting in the midst of the ash pile outside the city, as [2:8](../02/08.md) describes. Alternate translation: [God has caused me such distress that I have been sitting in this ash heap]

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

וָ֝⁠אֶתְמַשֵּׁ֗ל כֶּ⁠עָפָ֥ר וָ⁠אֵֽפֶר

and,I_have_become_like like,dust and,ash[es]

Job is speaking as if he had literally become like dust and ashes. This could be: (1) a physical description. Job may mean that the dust and ashes from the pile where he is sitting have stuck to his skin because of his oozing sores and so now he physically resembles dust and ashes himself. Job describes the appearance of his body in the previous verse, and this could be a continuation of that description. Alternate translation: [and I now appear to have become dust and ashes] (2) a comparison. Job may be saying that in some way his situation resembles some characteristic of dust and ashes, perhaps their lowliness of being on the ground. Alternate translation: [and I am greatly humiliated]

TSN Tyndale Study Notes:

30:19 dust and ashes: Earlier, Job was sitting “among the ashes” in anguish (2:8); later, he would “sit in dust and ashes to show . . . repentance” (42:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He has thrown me
    2. throws
    3. 3303,1978
    4. 345427,345428
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239396
    1. to mortar
    2. -
    3. 3705,2690
    4. 345429,345430
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239397
    1. and I have become like
    2. I've become
    3. 1987,4765
    4. 345431,345432
    5. SV-C,Vtw1cs
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239398
    1. like dust
    2. -
    3. 3418,5980
    4. 345433,345434
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239399
    1. and ash[es]
    2. ashes
    3. 1987,340
    4. 345435,345436
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239400

OET (OET-LV)He_has_thrown_me to_mortar and_I_have_become_like like_dust and_ash[es].

OET (OET-RV)He throws me into the mud,
 ⇔ ≈ and I’ve become like dust and ashes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 30:19 ©