Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 39:17

 JOB 39:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 349185
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 242197
    1. 349186
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 242198
    1. הִשָּׁ,הּ
    2. 349187,349188
    3. forget her
    4. -
    5. 5382
    6. vo-Vhp3ms,Sp3fs
    7. forget,her
    8. -
    9. -
    10. 242199
    1. אֱלוֹהַּ
    2. 349189
    3. god
    4. God
    5. 433
    6. s-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 242200
    1. חָכְמָה
    2. 349190
    3. wisdom
    4. wisdom
    5. 2451
    6. o2-Ncfsa
    7. wisdom
    8. -
    9. -
    10. 242201
    1. וְ,לֹא
    2. 349191,349192
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 242202
    1. 349193
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 242203
    1. חָלַק
    2. 349194
    3. he gave a share
    4. he
    5. v-Vqp3ms
    6. he_gave_a_share
    7. -
    8. -
    9. 242204
    1. לָ,הּ
    2. 349195,349196
    3. to/for her/it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 242205
    1. בַּ,בִּינָה
    2. 349197,349198
    3. in/on/at/with understanding
    4. understanding
    5. 998
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,understanding
    8. -
    9. -
    10. 242206
    1. 349199
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 242207

OET (OET-LV)If/because forget_her god wisdom and_not he_gave_a_share to/for_her/it in/on/at/with_understanding.

OET (OET-RV)Yes, God didn’t give her much wisdom,
 ⇔ and he didn’t fill her with much understanding.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

הִשָּׁ֣⁠הּ אֱל֣וֹהַּ חָכְמָ֑ה וְ⁠לֹא־חָ֥לַק לָ֝֗⁠הּ בַּ⁠בִּינָֽה

forget,her god wisdom and=not give_~_ashare to/for=her/it in/on/at/with,understanding

Yahweh is speaking of an ostrich as if it could consciously forget any wisdom it might have acquired and as if it might possess understanding. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “God has not given it the instincts to take better care of its young”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

הִשָּׁ֣⁠הּ אֱל֣וֹהַּ חָכְמָ֑ה וְ⁠לֹא־חָ֥לַק

forget,her god wisdom and=not give_~_ashare

Yahweh is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “I have caused it to forget wisdom, and I have not given”

TSN Tyndale Study Notes:

39:13-18 In the ancient Near East, the ostrich had a reputation as a bird that God had deprived of wisdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 349185
    5. -C
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 242197
    1. forget her
    2. -
    3. 4888
    4. 349187,349188
    5. vo-Vhp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 242199
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 349189
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 242200
    1. wisdom
    2. wisdom
    3. 2529
    4. 349190
    5. o2-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 242201
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 349191,349192
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 242202
    1. he gave a share
    2. he
    3. 2360
    4. 349194
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 242204
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430
    4. 349195,349196
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 242205
    1. in/on/at/with understanding
    2. understanding
    3. 821,913
    4. 349197,349198
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 242206

OET (OET-LV)If/because forget_her god wisdom and_not he_gave_a_share to/for_her/it in/on/at/with_understanding.

OET (OET-RV)Yes, God didn’t give her much wisdom,
 ⇔ and he didn’t fill her with much understanding.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 39:17 ©