Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JOS 9:15

 JOS 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 149441,149442
    3. And he/it made
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103331
    1. לָ,הֶם
    2. 149443,149444
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103332
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 149445
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103333
    1. שָׁלוֹם
    2. 149446
    3. peace
    4. peace
    5. 7965
    6. O-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103334
    1. וַ,יִּכְרֹת
    2. 149447,149448
    3. and he made
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_made
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103335
    1. לָ,הֶם
    2. 149449,149450
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103336
    1. בְּרִית
    2. 149451
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103337
    1. לְ,חַיּוֹתָ,ם
    2. 149452,149453,149454
    3. to let them live
    4. -
    5. 2421
    6. VO-R,Vpc,Sp3mp
    7. to,let,them_live
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103338
    1. וַ,יִּשָּׁבְעוּ
    2. 149455,149456
    3. and they swore an oath
    4. they
    5. 7650
    6. SV-C,VNw3mp
    7. and,they_swore_an_oath
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103339
    1. לָ,הֶם
    2. 149457,149458
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103340
    1. נְשִׂיאֵי
    2. 149459
    3. the leaders of
    4. leaders
    5. S-Ncmpc
    6. the_leaders_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103341
    1. הָ,עֵדָה
    2. 149460,149461
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_congregation
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103342
    1. 149462
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103343

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace and_he_made to/for_them a_covenant to_let_them_live and_they_swore_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation.

OET (OET-RV)So Yehoshua agreed to make peace with them, and they made a treaty not to attack their people, and all the Israeli leaders promised that.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:1–27 The Gibeonites deceived the Israelites

The Gibeonite people lived near Ai. When they heard that Joshua had defeated Ai, they were afraid that he would conquer and kill them too. So, they sent messengers who pretended they had come from a long distance away. They deceived the Israelites and made a treaty of friendship with them.

Later, the Israelites learned that the Gibeonites lied to them, and that they lived quite close to them. They could not kill them because of the treaty, so they made them be water carriers and woodcutters for the Israelites.

Here are some other possible section headings:

The people of Gibeon

The Gibeon people tricked the Israelites and made a treaty with them

9:15a

And Joshua made a treaty of peace with them to let them live,

And: The Hebrew word that the BSB translates as And indicates the next action in the storyline. Indicate this in a natural way in your language.

Joshua made a treaty of peace with them: The Hebrew that the BSB and many English versions collapse into one clause, Joshua made a treaty of peace with them, is literally two clauses, “Joshua made peace with them, and he made a covenant for them.” Making a covenant, or a treaty, showed that there will be peace between the two groups of people. For example:

So Joshua made peace with them by making a treaty (GW)

to let them live: The terms of the peace treaty allowed the Gibeonites to live as subjects, under the rule of the Israelites. The Israelites promised not to kill the Gibeonites as they did the other inhabitants of Canaan.

9:15b

and the leaders of the congregation swore an oath to them.

and the leaders of the congregation swore an oath to them: The phrase the leaders of the congregation refers to the leaders of the whole Israelite community.

congregation: The Hebrew word that the BSB translates as congregation refers to a meeting of free Israelite men who were eligible for military service.9:15 Boling and Wright, p. 268.

Here are some other ways to translate this word:

the leaders of the assembly (NIV)

the leaders of the community (NET, NABRE)

Some English versions leave this word implicit. For example:

the Israelite leaders (NLT)

their leaders (GNT)

swore an oath to them: The clause swore an oath to them means that the Israelite leaders swore an oath, or made a solemn promise, that they will keep the agreement that they made with the Gibeonites.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַ⁠יַּ֨עַשׂ לָ⁠הֶ֤ם יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ שָׁל֔וֹם

and=he/it_made to/for=them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace

If your language does not use an abstract noun for the idea of peace, you could express the same idea with an adjective or in some other way that is natural in your language. Alternate translation: [And Joshua agreed that the Israelite people would have a peaceful relationship with the Gibeonite people]

TSN Tyndale Study Notes:

9:15 Israel entered into a peace treaty with the Gibeonites. The Israelites were God’s vassals, having entered into a suzerain-vassal treaty with God at Sinai (see study note on Exod 20:1–23:33). Israel did not have authority to enter into treaties without the approval of their own suzerain.
• guaranteed their safety (literally cut with them a covenant for their lives): Nations ratified covenants by a ceremony that involved cutting sacrificial animals in half. The parties to the covenant walked between the two animal halves (cp. Gen 15:9-18) to symbolize their commitment to be cut in two like the sacrifice if one violated the terms of the covenant. Covenants also were written documents, sometimes chiseled in stone and set up in a public area for all to see and remember (see study note on Josh 8:32).
• In Israel, a binding oath was sworn in the name of the Lord. Violating the oath invited the Lord’s judgment for swearing falsely (Exod 20:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. ≈So
    3. 1987,6035
    4. 149441,149442
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103331
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 149443,149444
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103332
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 149445
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103333
    1. peace
    2. peace
    3. 7831
    4. 149446
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103334
    1. and he made
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 149447,149448
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103335
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 149449,149450
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103336
    1. a covenant
    2. -
    3. 911
    4. 149451
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103337
    1. to let them live
    2. -
    3. 3705,2545,1978
    4. 149452,149453,149454
    5. VO-R,Vpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103338
    1. and they swore an oath
    2. they
    3. 1987,7767
    4. 149455,149456
    5. SV-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103339
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 149457,149458
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103340
    1. the leaders of
    2. leaders
    3. 5226
    4. 149459
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103341
    1. the congregation
    2. -
    3. 1893,5699
    4. 149460,149461
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103342

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace and_he_made to/for_them a_covenant to_let_them_live and_they_swore_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation.

OET (OET-RV)So Yehoshua agreed to make peace with them, and they made a treaty not to attack their people, and all the Israeli leaders promised that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 9:15 ©