Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 9 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear JOS 9:6

 JOS 9:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 149194,149195
    3. And they went
    4. went
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103165
    1. אֶל
    2. 149196
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103166
    1. 149197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103167
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 149198
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103168
    1. אֶל
    2. 149199
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103169
    1. 149200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103170
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 149201,149202
    3. the camp
    4. camp
    5. 4264
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,camp
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103171
    1. הַ,גִּלְגָּל
    2. 149203,149204
    3. (the) Gilgāl
    4. Gilgal
    5. 1537
    6. S-Td,Np
    7. (the),Gilgal
    8. -
    9. Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103172
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 149205,149206
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103173
    1. אֵלָי,ו
    2. 149207,149208
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103174
    1. וְ,אֶל
    2. 149209,149210
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103175
    1. 149211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103176
    1. אִישׁ
    2. 149212
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103177
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 149213
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103178
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 149214,149215
    3. from a land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,a_land
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103179
    1. רְחוֹקָה
    2. 149216
    3. distant
    4. -
    5. 7350
    6. S-Aafsa
    7. distant
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103180
    1. בָּאנוּ
    2. 149217
    3. we have come
    4. come
    5. 935
    6. V-Vqp1cp
    7. we_have_come
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103181
    1. וְ,עַתָּה
    2. 149218,149219
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103182
    1. כִּרְתוּ
    2. 149220
    3. make
    4. -
    5. 3772
    6. V-Vqv2mp
    7. make
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103183
    1. 149221
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103184
    1. לָ,נוּ
    2. 149222,149223
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103185
    1. בְרִית
    2. 149224
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103186
    1. 149225
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103187

OET (OET-LV)And_they_went to Yəhōshūˊa to the_camp (the)_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.

OET (OET-RV)They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:1–27 The Gibeonites deceived the Israelites

The Gibeonite people lived near Ai. When they heard that Joshua had defeated Ai, they were afraid that he would conquer and kill them too. So, they sent messengers who pretended they had come from a long distance away. They deceived the Israelites and made a treaty of friendship with them.

Later, the Israelites learned that the Gibeonites lied to them, and that they lived quite close to them. They could not kill them because of the treaty, so they made them be water carriers and woodcutters for the Israelites.

Here are some other possible section headings:

The people of Gibeon

The Gibeon people tricked the Israelites and made a treaty with them

9:6a

They went to Joshua in the camp at Gilgal

They went to Joshua in the camp at Gilgal: After the Gibeonite men got their things together, they traveled to the Israelite camp at Gilgal to talk to Joshua.

Gilgal: Gilgal was first mentioned in 4:19. You should translate it the same way you did there.

9:6b

and said to him and the men of Israel,

and said to him and the men of Israel: The Gibeonite men met with Joshua and the Israelites. The Hebrew phrase that the BSB translates as men of Israel is more literally “man of Israel.” This is a collective term that is frequently used for the Israelite army.9:6 Howard, p. 224. The phrase men of Israel probably refers to the leaders of the Israelites, rather than to all the male Israelites.

9:6c

“We have come from a distant land; please make a treaty with us.”

We have come from a distant land: The Gibeonites claimed that they had traveled a long distance and lived far away from the land of Canaan.

We: The word We is exclusive. It refers to the Gibeonites and not to the Israelites.

please make a treaty with us: The clause make a treaty with us is a request for the Israelites to make a treaty or agreement of friendship with them. A treaty is a formal agreement between two people or groups of people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל

(a)_man Yisrael

The author is not referring to a specific man. He means the men of Israel in general and, as verses 15 and 18–21 indicate, most likely the leaders of Israel. Alternate translation: [the leaders of Israel]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠עַתָּ֖ה

and=now

See how you translated in [1:2](../01/02.md) this expression that people of this time used to introduce the main business of a message.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

כִּרְתוּ־לָ֥⁠נוּ בְרִֽית

make to/for=us treaty

See the discussion of this phrase in the Introduction to this chapter. Alternate translation: [make a covenant with us]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they went
    2. went
    3. 1987,1984
    4. 149194,149195
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103165
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 149196
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103166
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 149198
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103168
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 149199
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103169
    1. the camp
    2. camp
    3. 1893,4412
    4. 149201,149202
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103171
    1. (the) Gilgāl
    2. Gilgal
    3. 1893,1391
    4. 149203,149204
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103172
    1. and they said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 149205,149206
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103173
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 149207,149208
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103174
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 149209,149210
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103175
    1. the man of
    2. -
    3. 266
    4. 149212
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103177
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 149213
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103178
    1. from a land
    2. -
    3. 4129,422
    4. 149214,149215
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103179
    1. distant
    2. -
    3. 7286
    4. 149216
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103180
    1. we have come
    2. come
    3. 1274
    4. 149217
    5. V-Vqp1cp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103181
    1. and now
    2. -
    3. 1987,5891
    4. 149218,149219
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103182
    1. make
    2. -
    3. 3652
    4. 149220
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103183
    1. to/for us
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 149222,149223
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103185
    1. a covenant
    2. -
    3. 911
    4. 149224
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103186

OET (OET-LV)And_they_went to Yəhōshūˊa to the_camp (the)_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_land distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.

OET (OET-RV)They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 9:6 ©