Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET interlinear JOS 9:6
◄ ← JOS 9:6 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֵּלְכוּ
- 149194,149195
- And went
- went
- 3212
- SV-C,Vqw3mp
- and,went
- S
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103165
- אֶל
- 149196
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103166
- 149197
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 103167
- יְהוֹשֻׁעַ
- 149198
- Yəhōshūˊa
- -
- 3091
- S-Np
- Joshua
- -
- Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103168
- אֶל
- 149199
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103169
- 149200
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 103170
- הַֽ,מַּחֲנֶה
- 149201,149202
- the camp
- -
- 4264
- S-Td,Ncbsa
- the,camp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103171
- הַ,גִּלְגָּל
- 149203,149204
- the Gilgāl
- Gilgal
- 1537
- S-Td,Np
- the,Gilgal
- -
- Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103172
- וַ,יֹּאמְרוּ
- 149205,149206
- and they said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3mp
- and=they_said
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103173
- אֵלָי,ו
- 149207,149208
- to him/it
- -
- 413
- S-R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103174
- וְ,אֶל
- 149209,149210
- and near/to
- -
- 413
- S-C,R
- and=near/to
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103175
- 149211
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 103176
- אִישׁ
- 149212
- the man of
- -
- 376
- S-Ncmsc
- the_man_of
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103177
- יִשְׂרָאֵל
- 149213
- Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 3478
- S-Np
- of_Israel
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103178
- מֵ,אֶרֶץ
- 149214,149215
- from country
- -
- 776
- S-R,Ncbsa
- from,country
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103179
- רְחוֹקָה
- 149216
- distant
- -
- 7350
- S-Aafsa
- distant
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103180
- בָּאנוּ
- 149217
- we have come
- come
- 935
- V-Vqp1cp
- we_have_come
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103181
- וְ,עַתָּה
- 149218,149219
- and now
- -
- 6258
- S-C,D
- and=now
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103182
- כִּרְתוּ
- 149220
- make
- -
- 3772
- V-Vqv2mp
- make
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103183
- 149221
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 103184
- לָ,נוּ
- 149222,149223
- to/for us
- -
- S-R,Sp1cp
- to/for=us
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103185
- בְרִית
- 149224
- a covenant
- -
- 1285
- O-Ncfsa
- a_covenant
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103186
- 149225
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 103187
OET (OET-RV) They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”
uW Translation Notes:
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל
(a)_man Yisrael
The author is not referring to a specific man. He means the men of Israel in general and, as verses 15 and 18–21 indicate, most likely the leaders of Israel. Alternate translation: [the leaders of Israel]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְעַתָּ֖ה
and=now
See how you translated in [1:2](../01/02.md) this expression that people of this time used to introduce the main business of a message.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
כִּרְתוּ־לָ֥נוּ בְרִֽית
make to/for=us treaty
See the discussion of this phrase in the Introduction to this chapter. Alternate translation: [make a covenant with us]
TSN
Tyndale Study Notes:
9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And went
- went
- 1922,3131
- 149194,149195
- SV-C,Vqw3mp
- S
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103165
- to
- -
- 385
- 149196
- S-R
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103166
- Yəhōshūˊa
- -
- 2830
- 149198
- S-Np
- -
- Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103168
- to
- -
- 385
- 149199
- S-R
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103169
- the camp
- -
- 1830,4254
- 149201,149202
- S-Td,Ncbsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103171
- the Gilgāl
- Gilgal
- 1830,1361
- 149203,149204
- S-Td,Np
- -
- Location=Gilgal; Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103172
- and they said
- -
- 1922,695
- 149205,149206
- SV-C,Vqw3mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103173
- to him/it
- -
- 385
- 149207,149208
- S-R,Sp3ms
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103174
- and near/to
- -
- 1922,385
- 149209,149210
- S-C,R
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103175
- the man of
- -
- 284
- 149212
- S-Ncmsc
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103177
- Yisrāʼēl/(Israel)
- -
- 2977
- 149213
- S-Np
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103178
- from country
- -
- 3875,435
- 149214,149215
- S-R,Ncbsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103179
- distant
- -
- 6998
- 149216
- S-Aafsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103180
- we have come
- come
- 1254
- 149217
- V-Vqp1cp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103181
- and now
- -
- 1922,5660
- 149218,149219
- S-C,D
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103182
- make
- -
- 3519
- 149220
- V-Vqv2mp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103183
- to/for us
- -
- 3570
- 149222,149223
- S-R,Sp1cp
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103185
- a covenant
- -
- 912
- 149224
- O-Ncfsa
- -
- Y-1451; TWar_with_Canaanites
- 103186
OET (OET-RV) They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← JOS 9:6 ↑ → ► ║ ©