Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_went to Yəhōshūˊa to the_camp the_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) from_country distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.
OET (OET-RV) They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל
(a)_man (Some words not found in UHB: and,went to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) to/towards the,camp the,Gilgal and=they_said to=him/it and=near/to (a)_man Yisrael from,country far come and=now make to/for=us treaty )
The author is not referring to a specific man. He means the men of Israel in general and, as verses 15 and 18–21 indicate, most likely the leaders of Israel. Alternate translation: “the leaders of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְעַתָּ֖ה
and=now
See how you translated in 1:2 this expression that people of this time used to introduce the main business of a message.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
כִּרְתוּ־לָ֥נוּ בְרִֽית
(Some words not found in UHB: and,went to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) to/towards the,camp the,Gilgal and=they_said to=him/it and=near/to (a)_man Yisrael from,country far come and=now make to/for=us treaty )
See the discussion of this phrase in the General Notes to this chapter. Alternate translation: “make a covenant with us”
9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.
OET (OET-LV) And_went to Yəhōshūˊa to the_camp the_Gilgāl and_they_said to_him/it and_near/to the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) from_country distant we_have_come and_now make to/for_us a_covenant.
OET (OET-RV) They went to Yehoshua in the camp at Gilgal and told him, “We’ve come from a far-off land and want you to make a treaty with us.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.