Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

OET interlinear JOS 9:26

 JOS 9:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 149769,149770
    3. And he/it made
    4. ≈So and
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103546
    1. לָ,הֶם
    2. 149771,149772
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103547
    1. כֵּן
    2. 149773
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103548
    1. וַ,יַּצֵּל
    2. 149774,149775
    3. and he delivered
    4. -
    5. 5337
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_delivered
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103549
    1. אוֹתָ,ם
    2. 149776,149777
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103550
    1. מִ,יַּד
    2. 149778,149779
    3. from the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_hand_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103551
    1. בְּנֵי
    2. 149780
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103552
    1. 149781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103553
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 149782
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103554
    1. וְ,לֹא
    2. 149783,149784
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103555
    1. הֲרָגוּ,ם
    2. 149785,149786
    3. they killed them
    4. -
    5. 2026
    6. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    7. they,killed_them
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103556
    1. 149787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103557

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them thus and_he_delivered them from_the_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_killed_them.

OET (OET-RV)So that’s what Yehoshua did and he prevented the Israelis from killing them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 9:1–27 The Gibeonites deceived the Israelites

The Gibeonite people lived near Ai. When they heard that Joshua had defeated Ai, they were afraid that he would conquer and kill them too. So, they sent messengers who pretended they had come from a long distance away. They deceived the Israelites and made a treaty of friendship with them.

Later, the Israelites learned that the Gibeonites lied to them, and that they lived quite close to them. They could not kill them because of the treaty, so they made them be water carriers and woodcutters for the Israelites.

Here are some other possible section headings:

The people of Gibeon

The Gibeon people tricked the Israelites and made a treaty with them

9:26a

So Joshua did this and delivered them from the hands of the Israelites,

So Joshua did this and delivered them: The two clauses Joshua did this and delivered them indicate that Joshua decided to save the lives of the Gibeonites. These clauses can be combined as one clause, for example,

So Joshua saved them from the Israelites. (NIV)

So Joshua rescued them (GW)

from the hands of the Israelites: The phrase from the hands of the Israelites indicates that Joshua did not allow the Israelites to kill the Gibeonites.

9:26b

and they did not kill the Gibeonites.

and they did not kill the Gibeonites: The clause they did not kill the Gibeonites states the same meaning as 26a in different words. Joshua kept the Israelites from killing the Gibeonites, and the Israelites did not kill them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּצֵּ֥ל אוֹתָ֛⁠ם מִ⁠יַּ֥ד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל

and,he_delivered ,them from,the_hand_of sons_of Yisrael

The author is using one part of the sons of Israel, their hand, to represent all of them in the potential act of killing the Gibeonites. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [And he delivered them from the sons of Israel]

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. ≈So and
    3. 1987,6035
    4. 149769,149770
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103546
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 149771,149772
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103547
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 149773
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103548
    1. and he delivered
    2. -
    3. 1987,5200
    4. 149774,149775
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103549
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 149776,149777
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103550
    1. from the hand of
    2. -
    3. 4129,3204
    4. 149778,149779
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103551
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 149780
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103552
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 149782
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103554
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 149783,149784
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103555
    1. they killed them
    2. -
    3. 1945,1978
    4. 149785,149786
    5. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103556

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them thus and_he_delivered them from_the_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_killed_them.

OET (OET-RV)So that’s what Yehoshua did and he prevented the Israelis from killing them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 9:26 ©