Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

OET interlinear JOS 9:26

 JOS 9:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 149769,149770
    3. And he/it made
    4. ≈So
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103546
    1. לָ,הֶם
    2. 149771,149772
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 103547
    1. כֵּן
    2. 149773
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 103548
    1. וַ,יַּצֵּל
    2. 149774,149775
    3. and saved
    4. -
    5. 5337
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,saved
    8. -
    9. -
    10. 103549
    1. אוֹתָ,ם
    2. 149776,149777
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 103550
    1. מִ,יַּד
    2. 149778,149779
    3. from hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 103551
    1. בְּנֵי
    2. 149780
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 103552
    1. 149781
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103553
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 149782
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 103554
    1. וְ,לֹא
    2. 149783,149784
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 103555
    1. הֲרָגוּ,ם
    2. 149785,149786
    3. kill them
    4. -
    5. 2026
    6. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    7. kill,them
    8. -
    9. -
    10. 103556
    1. 149787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103557

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them thus and_saved DOM_them from_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not kill_them.

OET (OET-RV)So that’s what Yehoshua did and he prevented the Israelis from killing them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּצֵּ֥ל אוֹתָ֛⁠ם מִ⁠יַּ֥ד בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל

and,saved DOM,them from,hand_of sons_of Yisrael

The author is using one part of the sons of Israel, their hand, to represent all of them in the potential act of killing the Gibeonites. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “And he delivered them from the sons of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. ≈So
    3. 1922,5804
    4. 149769,149770
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103546
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 149771,149772
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103547
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 149773
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 103548
    1. and saved
    2. -
    3. 1922,5021
    4. 149774,149775
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 103549
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 149776,149777
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103550
    1. from hand of
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 149778,149779
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 103551
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 149780
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 103552
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 149782
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 103554
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 149783,149784
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 103555
    1. kill them
    2. -
    3. 1887
    4. 149785,149786
    5. VO-Vqp3cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103556

OET (OET-LV)And_he/it_made to/for_them thus and_saved DOM_them from_hand_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not kill_them.

OET (OET-RV)So that’s what Yehoshua did and he prevented the Israelis from killing them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 9:26 ©