Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) And_not attack_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_sworn_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation in/on/at/with_LORD the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _grumbled the_congregation on the_leaders.
OET (OET-RV) But they didn’t attack those cities because their leaders had made a promise by the God of Israel, Yahweh.
¶ All the Israelis grumbled against their leaders for making that treaty,
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
וְלֹ֤א הִכּוּם֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־נִשְׁבְּע֤וּ לָהֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
and=not attack,them (Some words not found in UHB: and=not attack,them sons_of Yisrael that/for/because/then/when sworn to/for=them leaders_of the,congregation in/on/at/with,LORD god_of Yisrael and,grumbled all the,congregation on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,leaders )
If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these clauses, since the second clause gives the reason for the result that the first clause describes. Alternate translation: “And because the leaders of the congregation had sworn to them by Yahweh the God of Israel, the sons of Israel did not strike them”
9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.
OET (OET-LV) And_not attack_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_had_sworn_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation in/on/at/with_LORD the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _grumbled the_congregation on the_leaders.
OET (OET-RV) But they didn’t attack those cities because their leaders had made a promise by the God of Israel, Yahweh.
¶ All the Israelis grumbled against their leaders for making that treaty,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.