Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 9:25

 JOS 9:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 149748,149749
    3. And now
    4. ≈So
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103536
    1. הִנְ,נוּ
    2. 149750,149751
    3. see we
    4. -
    5. 2005
    6. ps-Tj,Sp1cp
    7. behold,we
    8. -
    9. -
    10. 103537
    1. בְ,יָדֶ,ךָ
    2. 149752,149753,149754
    3. in/on/at/with hands your
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hands,your
    8. -
    9. -
    10. 103538
    1. כַּ,טּוֹב
    2. 149755,149756
    3. as the good
    4. good
    5. -Rd,Aamsa
    6. as_the,good
    7. -
    8. -
    9. 103539
    1. וְ,כַ,יָּשָׁר
    2. 149757,149758,149759
    3. and as the right
    4. right
    5. 3477
    6. -C,Rd,Aamsa
    7. and,as_the,right
    8. -
    9. -
    10. 103540
    1. בְּ,עֵינֶי,ךָ
    2. 149760,149761,149762
    3. in/on/at/with sight your
    4. -
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,sight,your
    7. -
    8. -
    9. 103541
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 149763,149764
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 103542
    1. לָ,נוּ
    2. 149765,149766
    3. to/for us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 103543
    1. עֲשֵׂה
    2. 149767
    3. do
    4. -
    5. v-Vqv2ms
    6. do
    7. -
    8. -
    9. 103544
    1. 149768
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103545

OET (OET-LV)And_now see_we in/on/at/with_hands_your as_the_good and_as_the_right in/on/at/with_sight_your for_doing to/for_us do.

OET (OET-RV)So now we’re in your power—do to us whatever you think is good and right.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠עַתָּ֖ה

and=now

See how you translated the same expression in 9:23.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

הִנְ⁠נ֣וּ בְ⁠יָדֶ֑⁠ךָ

behold,we in/on/at/with,hands,your

See how you translated the same expression in 2:18. Alternate translation: “we are in your hand”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

בְ⁠יָדֶ֑⁠ךָ

in/on/at/with,hands,your

Here, the hand represents the power or control that a person has over someone or something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “in your control” or “under your control”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

כַּ⁠טּ֨וֹב וְ⁠כַ⁠יָּשָׁ֧ר

(Some words not found in UHB: and=now behold,we in/on/at/with,hands,your as_the,good and,as_the,right in/on/at/with,sight,your for=doing to/for=us make/work/create/deal )

The terms good and right mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “as is most appropriate”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠עֵינֶ֛י⁠ךָ

in/on/at/with,sight,your

The Gibeonites are using the term eyes by association to mean sight. Sight, in turn, represents judgment and perspective. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “in your perspective” or “in your judgment”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. ≈So
    3. 1814,5472
    4. 149748,149749
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103536
    1. see we
    2. -
    3. 1709
    4. 149750,149751
    5. ps-Tj,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 103537
    1. in/on/at/with hands your
    2. -
    3. 821,2971
    4. 149752,149753,149754
    5. -R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 103538
    1. as the good
    2. good
    3. 3151,2649
    4. 149755,149756
    5. -Rd,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 103539
    1. and as the right
    2. right
    3. 1814,3151,3081
    4. 149757,149758,149759
    5. -C,Rd,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 103540
    1. in/on/at/with sight your
    2. -
    3. 821,5418
    4. 149760,149761,149762
    5. -R,Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 103541
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 149763,149764
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 103542
    1. to/for us
    2. -
    3. 3430
    4. 149765,149766
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 103543
    1. do
    2. -
    3. 5616
    4. 149767
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 103544

OET (OET-LV)And_now see_we in/on/at/with_hands_your as_the_good and_as_the_right in/on/at/with_sight_your for_doing to/for_us do.

OET (OET-RV)So now we’re in your power—do to us whatever you think is good and right.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 9:25 ©