Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 9:27

 JOS 9:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְּנֵ,ם
    2. 149788,149789,149790
    3. And made them
    4. -
    5. 5414
    6. vo-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,made,them
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103558
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 149791
    3. Yəhōshūˊa
    4. ≈Instead
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 103559
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 149792,149793
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 103560
    1. הַ,הוּא
    2. 149794,149795
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 103561
    1. חֹטְבֵי
    2. 149796
    3. cutters
    4. -
    5. 2404
    6. -Vqrmpc
    7. cutters
    8. -
    9. -
    10. 103562
    1. עֵצִים
    2. 149797
    3. of wood(s)
    4. -
    5. 6086
    6. -Ncmpa
    7. of_wood(s)
    8. -
    9. -
    10. 103563
    1. וְ,שֹׁאֲבֵי
    2. 149798,149799
    3. and drawers
    4. -
    5. 7579
    6. -C,Vqrmpc
    7. and,drawers
    8. -
    9. -
    10. 103564
    1. מַיִם
    2. 149800
    3. of water
    4. water-carriers
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. of_water
    8. -
    9. -
    10. 103565
    1. לָ,עֵדָה
    2. 149801,149802
    3. for the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. -Rd,Ncfsa
    7. for_the,congregation
    8. -
    9. -
    10. 103566
    1. וּ,לְ,מִזְבַּח
    2. 149803,149804,149805
    3. and for altar
    4. altar
    5. 4196
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and,for,altar
    8. -
    9. -
    10. 103567
    1. יְהוָה
    2. 149806
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 103568
    1. עַד
    2. 149807
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 103569
    1. 149808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103570
    1. הַ,יּוֹם
    2. 149809,149810
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 103571
    1. הַ,זֶּה
    2. 149811,149812
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 103572
    1. אֶל
    2. 149813
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 103573
    1. 149814
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103574
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 149815,149816
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. -
    10. 103575
    1. אֲשֶׁר
    2. 149817
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 103576
    1. יִבְחָר
    2. 149818
    3. he will choose
    4. -
    5. 977
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_choose
    8. -
    9. -
    10. 103577
    1. 149819
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103578
    1. 149820
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 103579

OET (OET-LV)And_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters of_wood(s) and_drawers of_water for_the_congregation and_for_altar of_YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.

OET (OET-RV)Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

עַד־הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה

until the=day (Some words not found in UHB: and,made,them Yəhōshūˊa/(Joshua) in_the=day (the)=that hewers wood and,drawers waters for_the,congregation and,for,altar YHWH until the=day the=this to/towards the,place which/who choose )

See how you translated the phrase until this day in 4:9, where it occurs with the same meaning. Alternate translation: “right up to this time”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And made them
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 149788,149789,149790
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103558
    1. Yəhōshūˊa
    2. ≈Instead
    3. 2703
    4. 149791
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 103559
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 149792,149793
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103560
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 149794,149795
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103561
    1. cutters
    2. -
    3. 2343
    4. 149796
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 103562
    1. of wood(s)
    2. -
    3. 5337
    4. 149797
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 103563
    1. and drawers
    2. -
    3. 1814,7236
    4. 149798,149799
    5. -C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 103564
    1. of water
    2. water-carriers
    3. 4119
    4. 149800
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 103565
    1. for the congregation
    2. -
    3. 3430,5317
    4. 149801,149802
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 103566
    1. and for altar
    2. altar
    3. 1814,3430,3757
    4. 149803,149804,149805
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103567
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3105
    4. 149806
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103568
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 149807
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103569
    1. the day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 149809,149810
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103571
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 149811,149812
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 103572
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 149813
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103573
    1. the place
    2. -
    3. 1723,4413
    4. 149815,149816
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103575
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 149817
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 103576
    1. he will choose
    2. -
    3. 1064
    4. 149818
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 103577

OET (OET-LV)And_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters of_wood(s) and_drawers of_water for_the_congregation and_for_altar of_YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.

OET (OET-RV)Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 9:27 ©