Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters of_wood(s) and_drawers of_water for_the_congregation and_for_altar of_YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.
OET (OET-RV) Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה
until the=day (Some words not found in UHB: and,made,them Yəhōshūˊa/(Joshua) in_the=day (the)=that hewers wood and,drawers waters for_the,congregation and,for,altar YHWH until the=day the=this to/towards the,place which/who choose )
See how you translated the phrase until this day in 4:9, where it occurs with the same meaning. Alternate translation: “right up to this time”
9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.
OET (OET-LV) And_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters of_wood(s) and_drawers of_water for_the_congregation and_for_altar of_YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.
OET (OET-RV) Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.