Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 9:24

 JOS 9:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲנוּ
    2. 149683,149684
    3. And answered
    4. answered
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103493
    1. אֶת
    2. 149685
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103494
    1. 149686
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103495
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 149687
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 103496
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 149688,149689
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 103497
    1. כִּי
    2. 149690
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 103498
    1. הֻגֵּד
    2. 149691
    3. fully (tell)
    4. -
    5. 5046
    6. adv-VHa
    7. fully_(tell)
    8. -
    9. -
    10. 103499
    1. הֻגַּד
    2. 149692
    3. it was told
    4. -
    5. 5046
    6. v-VHp3ms
    7. it_was_told
    8. -
    9. -
    10. 103500
    1. לַ,עֲבָדֶי,ךָ
    2. 149693,149694,149695
    3. to servants your
    4. servants
    5. 5650
    6. -R,Ncmpc,Sp2ms
    7. to,servants,your
    8. -
    9. -
    10. 103501
    1. אֵת
    2. 149696
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103502
    1. אֲשֶׁר
    2. 149697
    3. how
    4. -
    5. -Tr
    6. how
    7. -
    8. -
    9. 103503
    1. צִוָּה
    2. 149698
    3. he had commanded
    4. commanded
    5. 6680
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. -
    10. 103504
    1. יְהוָה
    2. 149699
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 103505
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 149700,149701
    3. god your
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. God,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 103506
    1. אֶת
    2. 149702
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103507
    1. 149703
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103508
    1. מֹשֶׁה
    2. 149704
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 103509
    1. עַבְדּ,וֹ
    2. 149705,149706
    3. servant his
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. servant,his
    8. -
    9. -
    10. 103510
    1. לָ,תֵת
    2. 149707,149708
    3. to give
    4. give
    5. 5414
    6. v-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. -
    10. 103511
    1. לָ,כֶם
    2. 149709,149710
    3. to/for you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 103512
    1. אֶת
    2. 149711
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103513
    1. 149712
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103514
    1. כָּל
    2. 149713
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 103515
    1. 149714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103516
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 149715,149716
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 103517
    1. וּ,לְ,הַשְׁמִיד
    2. 149717,149718,149719
    3. and to destroy
    4. destroy
    5. 8045
    6. v-C,R,Vhc
    7. and,to,destroy
    8. -
    9. -
    10. 103518
    1. אֶת
    2. 149720
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103519
    1. 149721
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103520
    1. כָּל
    2. 149722
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 103521
    1. 149723
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103522
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 149724
    3. the inhabitants
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmpc
    7. the_inhabitants
    8. -
    9. -
    10. 103523
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 149725,149726
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 103524
    1. מִ,פְּנֵי,כֶם
    2. 149727,149728,149729
    3. from before you all
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2mp
    7. from,before,you_all
    8. -
    9. -
    10. 103525
    1. וַ,נִּירָא
    2. 149730,149731
    3. and feared
    4. feared
    5. 3372
    6. v-C,Vqw1cp
    7. and,feared
    8. -
    9. -
    10. 103526
    1. מְאֹד
    2. 149732
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 103527
    1. לְ,נַפְשֹׁתֵי,נוּ
    2. 149733,149734,149735
    3. for lives our
    4. -
    5. 5315
    6. -R,Ncbpc,Sp1cp
    7. for,lives,our
    8. -
    9. -
    10. 103528
    1. מִ,פְּנֵי,כֶם
    2. 149736,149737,149738
    3. from because of you all
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2mp
    7. from,because_of,you_all
    8. -
    9. -
    10. 103529
    1. וַֽ,נַּעֲשֵׂה
    2. 149739,149740
    3. and did
    4. -
    5. v-C,Vqw1cp
    6. and,did
    7. -
    8. -
    9. 103530
    1. אֶת
    2. 149741
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103531
    1. 149742
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103532
    1. הַ,דָּבָר
    2. 149743,149744
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 103533
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 149745,149746
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 103534
    1. 149747
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103535

OET (OET-LV)And_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_servants_your DOM how he_had_commanded YHWH god_your DOM Mosheh servant_his to_give to/for_you_all DOM all the_earth/land and_to_destroy DOM all the_inhabitants the_earth/land from_before_you_all and_feared very for_lives_our from_because_of_you_all and_did DOM the_thing the_this.

OET (OET-RV)“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your God Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did.

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. answered
    3. 1814,5549
    4. 149683,149684
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103493
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149685
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103494
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 149687
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 103496
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 149688,149689
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 103497
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 149690
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 103498
    1. fully (tell)
    2. -
    3. 4779
    4. 149691
    5. adv-VHa
    6. -
    7. -
    8. 103499
    1. it was told
    2. -
    3. 4779
    4. 149692
    5. v-VHp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103500
    1. to servants your
    2. servants
    3. 3430,5356
    4. 149693,149694,149695
    5. -R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 103501
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149696
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103502
    1. how
    2. -
    3. 247
    4. 149697
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 103503
    1. he had commanded
    2. commanded
    3. 6185
    4. 149698
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103504
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 149699
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103505
    1. god your
    2. God
    3. 62
    4. 149700,149701
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 103506
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149702
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103507
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 149704
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 103509
    1. servant his
    2. servant
    3. 5356
    4. 149705,149706
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103510
    1. to give
    2. give
    3. 3430,4895
    4. 149707,149708
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 103511
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430
    4. 149709,149710
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 103512
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149711
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103513
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 149713
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103515
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 149715,149716
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 103517
    1. and to destroy
    2. destroy
    3. 1814,3430,7317
    4. 149717,149718,149719
    5. v-C,R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 103518
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149720
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103519
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 149722
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103521
    1. the inhabitants
    2. -
    3. 3075
    4. 149724
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 103523
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 149725,149726
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 103524
    1. from before you all
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 149727,149728,149729
    5. -R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 103525
    1. and feared
    2. feared
    3. 1814,3058
    4. 149730,149731
    5. v-C,Vqw1cp
    6. -
    7. -
    8. 103526
    1. very
    2. -
    3. 3580
    4. 149732
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 103527
    1. for lives our
    2. -
    3. 3430,4719
    4. 149733,149734,149735
    5. -R,Ncbpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 103528
    1. from because of you all
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 149736,149737,149738
    5. -R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 103529
    1. and did
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 149739,149740
    5. v-C,Vqw1cp
    6. -
    7. -
    8. 103530
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 149741
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103531
    1. the thing
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 149743,149744
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103533
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 149745,149746
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 103534

OET (OET-LV)And_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_servants_your DOM how he_had_commanded YHWH god_your DOM Mosheh servant_his to_give to/for_you_all DOM all the_earth/land and_to_destroy DOM all the_inhabitants the_earth/land from_before_you_all and_feared very for_lives_our from_because_of_you_all and_did DOM the_thing the_this.

OET (OET-RV)“Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your God Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 9:24 ©