Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 9:9

 JOS 9:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 149271,149272
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103221
    1. אֵלָי,ו
    2. 149273,149274
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 103222
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 149275,149276
    3. from country
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsa
    7. from,country
    8. -
    9. -
    10. 103223
    1. רְחוֹקָה
    2. 149277
    3. distant
    4. distant
    5. 7350
    6. -Aafsa
    7. distant
    8. -
    9. -
    10. 103224
    1. מְאֹד
    2. 149278
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 103225
    1. בָּאוּ
    2. 149279
    3. they have come
    4. come
    5. 935
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_come
    8. -
    9. -
    10. 103226
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 149280,149281
    3. your servants
    4. servants
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 103227
    1. לְ,שֵׁם
    2. 149282,149283
    3. because of name
    4. “because
    5. 8034
    6. -R,Ncmsc
    7. because_of,name
    8. -
    9. -
    10. 103228
    1. יְהוָה
    2. 149284
    3. of YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 103229
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 149285,149286
    3. god your
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. God,your
    8. -
    9. Person=God
    10. 103230
    1. כִּי
    2. 149287
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 103231
    1. 149288
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103232
    1. שָׁמַעְנוּ
    2. 149289
    3. we have heard
    4. heard
    5. 8085
    6. v-Vqp1cp
    7. we_have_heard
    8. -
    9. -
    10. 103233
    1. שָׁמְע,וֹ
    2. 149290,149291
    3. report him
    4. him
    5. 8089
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. report,him
    8. -
    9. -
    10. 103234
    1. וְ,אֵת
    2. 149292,149293
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 103235
    1. כָּל
    2. 149294
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 103236
    1. 149295
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103237
    1. אֲשֶׁר
    2. 149296
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 103238
    1. עָשָׂה
    2. 149297
    3. he did
    4. he
    5. v-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 103239
    1. בְּ,מִצְרָיִם
    2. 149298,149299
    3. in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Egypt
    8. -
    9. -
    10. 103240
    1. 149300
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103241

OET (OET-LV)And_they_said to_him/it from_country distant very they_have_come your_servants because_of_name of_YHWH god_your if/because we_have_heard report_him and_DOM all that he_did in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)“Your servants have come from a very distant land,” they replied, “because of the reputation of your God, Yahweh. We’ve heard the reports about him and everything that he did in Egypt,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

מֵ⁠אֶ֨רֶץ רְחוֹקָ֤ה מְאֹד֙ בָּ֣אוּ עֲבָדֶ֔י⁠ךָ לְ⁠שֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑י⁠ךָ

from,country far very (Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it from,country far very they_went your=servants because_of,name YHWH God,your that/for/because/then/when heard report,him and=DOM all/each/any/every which/who he/it_had_made in/on/at/with,Egypt )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Because of the name of Yahweh your God, your servants have come from a very distant land”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

עֲבָדֶ֔י⁠ךָ

your=servants

To show respect to Joshua, the Gibeonites are speaking about themselves in the third person. They are not assuming that he has already agreed to let them serve him as their ruler. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “We, your servants”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠שֵׁ֖ם יְהוָ֣ה

(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it from,country far very they_went your=servants because_of,name YHWH God,your that/for/because/then/when heard report,him and=DOM all/each/any/every which/who he/it_had_made in/on/at/with,Egypt )

Here, as in 7:9, Yahweh’s name represents his reputation. Alternate translation: “because of the reputation of Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 149271,149272
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103221
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 149273,149274
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103222
    1. from country
    2. -
    3. 3728,420
    4. 149275,149276
    5. -R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 103223
    1. distant
    2. distant
    3. 6787
    4. 149277
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 103224
    1. very
    2. -
    3. 3580
    4. 149278
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 103225
    1. they have come
    2. come
    3. 1155
    4. 149279
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 103226
    1. your servants
    2. servants
    3. 5356
    4. 149280,149281
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 103227
    1. because of name
    2. “because
    3. 3430,7114
    4. 149282,149283
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103228
    1. of YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 149284
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103229
    1. god your
    2. God
    3. 62
    4. 149285,149286
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God
    8. 103230
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 149287
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 103231
    1. we have heard
    2. heard
    3. 7321
    4. 149289
    5. v-Vqp1cp
    6. -
    7. -
    8. 103233
    1. report him
    2. him
    3. 7395
    4. 149290,149291
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103234
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 149292,149293
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 103235
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 149294
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103236
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 149296
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 103238
    1. he did
    2. he
    3. 5616
    4. 149297
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103239
    1. in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 821,3868
    4. 149298,149299
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 103240

OET (OET-LV)And_they_said to_him/it from_country distant very they_have_come your_servants because_of_name of_YHWH god_your if/because we_have_heard report_him and_DOM all that he_did in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)“Your servants have come from a very distant land,” they replied, “because of the reputation of your God, Yahweh. We’ve heard the reports about him and everything that he did in Egypt,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 9:9 ©