Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 13:29

 1KI 13:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשָּׂא
    2. 239064,239065
    3. And took up
    4. -
    5. 5375
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,took_up
    8. S
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 165385
    1. הַ,נָּבִיא
    2. 239066,239067
    3. the prophet
    4. -
    5. 5030
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 165386
    1. אֶת
    2. 239068
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 165387
    1. 239069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165388
    1. נִבְלַת
    2. 239070
    3. the corpse
    4. -
    5. 5038
    6. -Ncfsc
    7. the_corpse
    8. -
    9. -
    10. 165389
    1. אִישׁ
    2. 239071
    3. of the man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. of_the_man
    8. -
    9. -
    10. 165390
    1. 239072
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165391
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 239073,239074
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 165392
    1. וַ,יַּנִּחֵ,הוּ
    2. 239075,239076,239077
    3. and he/it put him/it
    4. -
    5. 3240
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and=he/it_put=him/it
    8. -
    9. -
    10. 165393
    1. אֶֽל
    2. 239078
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 165394
    1. 239079
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165395
    1. הַ,חֲמוֹר
    2. 239080,239081
    3. the donkey
    4. -
    5. 2543
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,donkey
    8. -
    9. -
    10. 165396
    1. וַ,יְשִׁיבֵ,הוּ
    2. 239082,239083,239084
    3. and brought back it
    4. -
    5. 7725
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,brought_~_back,it
    8. -
    9. -
    10. 165397
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 239085,239086
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 165398
    1. אֶל
    2. 239087
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 165399
    1. 239088
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165400
    1. עִיר
    2. 239089
    3. the city
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. the_city
    7. -
    8. -
    9. 165401
    1. הַ,נָּבִיא
    2. 239090,239091
    3. the prophet
    4. -
    5. 5030
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prophet
    8. -
    9. -
    10. 165402
    1. הַ,זָּקֵן
    2. 239092,239093
    3. the old
    4. -
    5. 2205
    6. -Td,Aamsa
    7. the,old
    8. -
    9. -
    10. 165403
    1. לִ,סְפֹּד
    2. 239094,239095
    3. to mourn
    4. -
    5. 5594
    6. v-R,Vqc
    7. to,mourn
    8. -
    9. -
    10. 165404
    1. וּ,לְ,קָבְר,וֹ
    2. 239096,239097,239098,239099
    3. and to bury him
    4. -
    5. 6912
    6. vo-C,R,Vqc,Sp3ms
    7. and,to,bury,him
    8. -
    9. -
    10. 165405
    1. 239100
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165406

OET (OET-LV)And_took_up the_prophet DOM the_corpse of_the_man the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_brought_back_it and_came to the_city the_prophet the_old to_mourn and_to_bury_him.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

took up

(Some words not found in UHB: and,took_up the,prophet DOM body (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_put=him/it to/near the,donkey and,brought_~_back,it and,came to/towards (a)_city the,prophet the,old to,mourn and,to,bury,him )

Alternate translation: “lifted up”

the body

(Some words not found in UHB: and,took_up the,prophet DOM body (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_put=him/it to/near the,donkey and,brought_~_back,it and,came to/towards (a)_city the,prophet the,old to,mourn and,to,bury,him )

Alternate translation: “the dead body”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And took up
    2. -
    3. 1814,4891
    4. 239064,239065
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165385
    1. the prophet
    2. -
    3. 1723,4768
    4. 239066,239067
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165386
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 239068
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 165387
    1. the corpse
    2. -
    3. 4549
    4. 239070
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 165389
    1. of the man
    2. -
    3. 276
    4. 239071
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 165390
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1723,62
    4. 239073,239074
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 165392
    1. and he/it put him/it
    2. -
    3. 1814,3008
    4. 239075,239076,239077
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165393
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 239078
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 165394
    1. the donkey
    2. -
    3. 1723,2049
    4. 239080,239081
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 165396
    1. and brought back it
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 239082,239083,239084
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165397
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 239085,239086
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 165398
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 239087
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 165399
    1. the city
    2. -
    3. 5289
    4. 239089
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 165401
    1. the prophet
    2. -
    3. 1723,4768
    4. 239090,239091
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165402
    1. the old
    2. -
    3. 1723,1958
    4. 239092,239093
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 165403
    1. to mourn
    2. -
    3. 3430,5101
    4. 239094,239095
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 165404
    1. and to bury him
    2. -
    3. 1814,3430,6441
    4. 239096,239097,239098,239099
    5. vo-C,R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 165405

OET (OET-LV)And_took_up the_prophet DOM the_corpse of_the_man the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_brought_back_it and_came to the_city the_prophet the_old to_mourn and_to_bury_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 13:29 ©