Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 13:17

 1KI 13:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 238697
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. TReign_of_Jeroboam_I
    9. 165134
    1. 238698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165135
    1. דָבָר
    2. 238699
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 165136
    1. אֵלַ,י
    2. 238700,238701
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 165137
    1. בִּ,דְבַר
    2. 238702,238703
    3. in/on/at/with word
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,word
    8. -
    9. -
    10. 165138
    1. יְהוָה
    2. 238704
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 165139
    1. לֹא
    2. 238705
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 165140
    1. 238706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165141
    1. תֹאכַל
    2. 238707
    3. you must eat
    4. eat
    5. 398
    6. v-Vqi2ms
    7. you_must_eat
    8. -
    9. -
    10. 165142
    1. לֶחֶם
    2. 238708
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. o-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 165143
    1. וְ,לֹא
    2. 238709,238710
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 165144
    1. 238711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165145
    1. תִשְׁתֶּה
    2. 238712
    3. you must drink
    4. drink
    5. 8354
    6. v-Vqi2ms
    7. you_must_drink
    8. -
    9. -
    10. 165146
    1. שָׁם
    2. 238713
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 165147
    1. מָיִם
    2. 238714
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. o-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. -
    10. 165148
    1. לֹא
    2. 238715
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 165149
    1. 238716
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165150
    1. תָשׁוּב
    2. 238717
    3. you must return
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vqi2ms
    7. you_must_return
    8. -
    9. -
    10. 165151
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 238718,238719
    3. to go
    4. go
    5. 3212
    6. v-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. -
    10. 165152
    1. בַּ,דֶּרֶךְ
    2. 238720,238721
    3. in/on/at/with way
    4. -
    5. 1870
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,way
    8. -
    9. -
    10. 165153
    1. אֲשֶׁר
    2. 238722
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 165154
    1. 238723
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 165155
    1. הָלַכְתָּ
    2. 238724
    3. you went
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vqp2ms
    7. you_went
    8. -
    9. -
    10. 165156
    1. בָּ,הּ
    2. 238725,238726
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. -
    9. 165157
    1. 238727
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 165158

OET (OET-LV)If/because a_word to_me in/on/at/with_word of_YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go in/on/at/with_way which you_went in/on/at/with_her.

OET (OET-RV)because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

it was commanded to me by the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when said to=me in/on/at/with,word YHWH not she/it_ate food/grain/bread and=not drink there water not return to=go in/on/at/with,way which/who came in/on/at/with,her )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh commanded me by his word”

the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when said to=me in/on/at/with,word YHWH not she/it_ate food/grain/bread and=not drink there water not return to=go in/on/at/with,way which/who came in/on/at/with,her )

Alternate translation: “the message of Yahweh” or “Yahweh’s message”

TSN Tyndale Study Notes:

13:11-19 Whatever the old prophet’s motives were for seeking out the man of God, he clearly lied about receiving God’s message through an angel. The man of God knew that what the old prophet asked was contrary to the Lord’s instructions (13:8-10, 16-17; cp. Gal 1:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 238697
    5. -C
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 165134
    1. a word
    2. -
    3. 1574
    4. 238699
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 165136
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 238700,238701
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 165137
    1. in/on/at/with word
    2. -
    3. 821,1574
    4. 238702,238703
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 165138
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 238704
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 165139
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 238705
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 165140
    1. you must eat
    2. eat
    3. 659
    4. 238707
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 165142
    1. bread
    2. -
    3. 3482
    4. 238708
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 165143
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 238709,238710
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 165144
    1. you must drink
    2. drink
    3. 7384
    4. 238712
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 165146
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 238713
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 165147
    1. water
    2. -
    3. 4119
    4. 238714
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 165148
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 238715
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 165149
    1. you must return
    2. -
    3. 7428
    4. 238717
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 165151
    1. to go
    2. go
    3. 3430,3000
    4. 238718,238719
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 165152
    1. in/on/at/with way
    2. -
    3. 821,1532
    4. 238720,238721
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 165153
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 238722
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 165154
    1. you went
    2. -
    3. 1767
    4. 238724
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 165156
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 821
    4. 238725,238726
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 165157

OET (OET-LV)If/because a_word to_me in/on/at/with_word of_YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go in/on/at/with_way which you_went in/on/at/with_her.

OET (OET-RV)because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 13:17 ©