Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And_he/it_called on the_altar in/on/at/with_word of_YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son [will_be]_born to_house of_Dāvid [will_be]_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_sacrifice on_you DOM the_priests the_high_places the_burn_incense on_you and_bones of_humankind people_will_burn on_you.
He cried against the altar
(Some words not found in UHB: and=he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in/on/at/with,word YHWH and=he/it_said altar altar thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! son born to,house Dāvid Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=name and,sacrifice on,you DOM priests the,high_places the,burn_incense on,you and,bones humankind burned on,you )
Here “He” refers to the man of God.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
cried against the altar
(Some words not found in UHB: and=he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in/on/at/with,word YHWH and=he/it_said altar altar thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! son born to,house Dāvid Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=name and,sacrifice on,you DOM priests the,high_places the,burn_incense on,you and,bones humankind burned on,you )
This means he prophesied toward the altar in a loud and condemning voice. Alternate translation: “prophesied loudly toward the altar”
Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe
Altar, altar
(Some words not found in UHB: and=he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in/on/at/with,word YHWH and=he/it_said altar altar thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! son born to,house Dāvid Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=name and,sacrifice on,you DOM priests the,high_places the,burn_incense on,you and,bones humankind burned on,you )
The prophet spoke to the altar as if it were a person who could hear him. He said this twice for emphasis. (See also: figs-personification)
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
a son named Josiah will be born to the family of David
(Some words not found in UHB: and=he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in/on/at/with,word YHWH and=he/it_said altar altar thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! son born to,house Dāvid Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=name and,sacrifice on,you DOM priests the,high_places the,burn_incense on,you and,bones humankind burned on,you )
Here the “family of David” refers to the descendants of David. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a descendant of David will have a son named Josiah” (See also: figs-activepassive)
they will burn
(Some words not found in UHB: and=he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in/on/at/with,word YHWH and=he/it_said altar altar thus he/it_had_said YHWH see/lo/see! son born to,house Dāvid Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its=name and,sacrifice on,you DOM priests the,high_places the,burn_incense on,you and,bones humankind burned on,you )
Here “they” refers to Josiah and the people with him.
13:1-10 The account of the unnamed man of God who denounced Jeroboam’s false altar at Bethel emphasizes the authority of God’s word. Like Isaiah’s prophecy of Cyrus’s coming (Isa 44:28; 45:1) and Micah’s prophecy about Bethlehem as the Messiah’s birthplace (Mic 5:2), this prophecy gave a distinctive proper name associated with an event long before it happened (2 Kgs 23:15-20). Such prophecies give assurance of God’s sovereignty and omniscience (see Isa 42:9).
OET (OET-LV) And_he/it_called on the_altar in/on/at/with_word of_YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son [will_be]_born to_house of_Dāvid [will_be]_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_sacrifice on_you DOM the_priests the_high_places the_burn_incense on_you and_bones of_humankind people_will_burn on_you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.