Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 13:3

 1KI 13:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַן
    2. 238232,238233
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. TReign_of_Jeroboam_I
    10. 164817
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 238234,238235
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 164818
    1. הַ,הוּא
    2. 238236,238237
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. -Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 164819
    1. מוֹפֵת
    2. 238238
    3. a sign
    4. -
    5. 4159
    6. o-Ncmsa
    7. a_sign
    8. -
    9. -
    10. 164820
    1. לֵ,אמֹר
    2. 238239,238240
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 164821
    1. זֶה
    2. 238241
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. p-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 164822
    1. הַ,מּוֹפֵת
    2. 238242,238243
    3. the sign
    4. -
    5. 4159
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,sign
    8. -
    9. -
    10. 164823
    1. אֲשֶׁר
    2. 238244
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 164824
    1. דִּבֶּר
    2. 238245
    3. he has spoken
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. -
    10. 164825
    1. יְהוָה
    2. 238246
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 164826
    1. הִנֵּה
    2. 238247
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 164827
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 238248,238249
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. -
    10. 164828
    1. נִקְרָע
    2. 238250
    3. it will be torn apart
    4. -
    5. 7167
    6. v-VNp3ms
    7. it_will_be_torn_apart
    8. -
    9. -
    10. 164829
    1. וְ,נִשְׁפַּךְ
    2. 238251,238252
    3. and poured out
    4. -
    5. 8210
    6. v-C,VNp3ms
    7. and,poured_out
    8. -
    9. -
    10. 164830
    1. הַ,דֶּשֶׁן
    2. 238253,238254
    3. the ashes
    4. -
    5. 1880
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,ashes
    8. -
    9. -
    10. 164831
    1. אֲשֶׁר
    2. 238255
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 164832
    1. 238256
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 164833
    1. עָלָי,ו
    2. 238257,238258
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 164834
    1. 238259
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 164835

OET (OET-LV)And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_poured_out the_ashes which on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

the altar will be split apart, and the ashes on it will be poured out

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave in_the=day (the)=that sign to=say this the,sign which/who he/it_had_said YHWH see/lo/see! the,altar split_apart and,poured_out the,ashes which/who on/upon/above=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will split the altar apart and the ashes on it will fall to the ground”

TSN Tyndale Study Notes:

13:3 In Levitical regulations, ashes from sacrifices at the prescribed altar were to be taken to a clean place (Lev 1:16; 6:10-11). Because Jeroboam’s altar . . . split apart, and its ashes . . . poured out, the altar and its sacrifices were rendered unclean.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 238232,238233
    5. v-C,Vqp3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jeroboam_I
    8. 164817
    1. in the day
    2. -
    3. 821,3123
    4. 238234,238235
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164818
    1. (the) that
    2. -
    3. 1723,1809
    4. 238236,238237
    5. -Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164819
    1. a sign
    2. -
    3. 4498
    4. 238238
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164820
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 238239,238240
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 164821
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 238241
    5. p-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 164822
    1. the sign
    2. -
    3. 1723,4498
    4. 238242,238243
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164823
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 238244
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 164824
    1. he has spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 238245
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164825
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 238246
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 164826
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 238247
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 164827
    1. the altar
    2. -
    3. 1723,3757
    4. 238248,238249
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164828
    1. it will be torn apart
    2. -
    3. 6506
    4. 238250
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164829
    1. and poured out
    2. -
    3. 1814,7341
    4. 238251,238252
    5. v-C,VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164830
    1. the ashes
    2. -
    3. 1723,1534
    4. 238253,238254
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 164831
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 238255
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 164832
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 238257,238258
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 164834

OET (OET-LV)And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_poured_out the_ashes which on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 13:3 ©